Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я могу попробовать

Я могу попробовать перевод на французский

262 параллельный перевод
Я могу попробовать... пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
Je pourrais essayer de te battre avant le petit déjeuner.
По крайней мере, я могу попробовать.
Je peux quand même - essayer d'entrer.
Я могу попробовать.
Je peux essayer.
По крайней мере, я могу попробовать.
Eh bien, je peux toujours essayer.
Если я сейчас уйду, я могу попробовать достать деньги.
Je vais emprunter cette somme et vous l'apporter.
- Я могу попробовать?
- Je peux essayer?
- Я могу попробовать, капитан.
- Je peux essayer.
Но, я могу попробовать, чтобы вы...
- je vais sniffer devant toi pour te le prouver.
Я могу попробовать, сэр.
Je vais essayer.
Ну, я могу попробовать узнать.
- J'y viendrai peut-être. - Tiens-moi au courant.
Я могу попробовать еще.
Je peux recommencer.
- Нет, не сейчас, в следующий... - Нет, я могу попробовать...
La prochaine fois!
- А я могу попробовать?
C'est tout près. - Monte.
Да, думаю, я могу попробовать.
Oui, oui je peux faire ça.
- Я могу попробовать.
- Oh, mais au contraire.
Я могу попробовать открыть, используя своё поле
Je peux inverser la polarité avec ma commande axiale.
- Я могу попробовать.
- Je peux essayer.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
Une induction neuropolarique, mais c'est une intervention importante et je préférerais l'éviter sauf nécessité absolue.
"Почему бы не попробовать что-то новое?" Я могу попробовать что-нибудь.
"Pourquoi n'essayez-vous pas?" Inutilisable!
Если ты хочешь притвориться, что ничего не случилось, я могу попробовать.
Si tu veux qu'on oublie tout, je peux essayer.
А я могу попробовать?
Est-ce que je peux essayer aussi?
Я могу попробовать начать новую жизнь с этими голограммами.
- Commencer une autre vie.
Ну что ж, я могу попробовать.
- Je peux essayer.
Хм, я могу попробовать старый коллежский прикол.
Je peux faire un essai.
Я не успела изучить эту технологию,... но я могу попробовать выяснить, как его выключить.
je n'ai pas étudié cette technologie, - mais je peux trouver comment l'éteindre.
Ну я могу попробовать!
Je peux tenter le coup.
Я могу попробовать.
Je peux toujours essayer.
Я могу попробовать изменить мой график. Нет, я...
Je peux essayer de changer mes horaires
Если не хочешь с ним говорить, я могу попробовать.
Si tu ne veux pas lui parler, je peux essayer.
Я могу попробовать не ехать с ними.
Je peux essayer de tout annuler. - Oui. - Oui.
Я могу... Я могу попробовать "Battery."
- On peut essayer "Battery".
Я еще могу попробовать.
J'essaie encore.
- Могу ли я попробовать?
- Je peux?
Если надо, я могу и попробовать. Но убегать - это не в моем стиле.
Je bricole volontiers, mais m'enfuir, c'est pas mon truc.
Пожалуйста, Хелен, будь серьезнее! Что я еще могу попробовать?
Ecoutes, c'etait ton idee...
Я ведь могу попробовать, не так ли?
En effet, mais je vais essayer, non?
Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
Je ne crois qu'à ce que je peux voir et toucher.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Punchy, gueule si tu veux, moi, J'en ai marre.
Ну, же, приятель, они так славно пахнут. Я не могу сидеть здесь и не попробовать хотя бы одну. Ладно, так и быть.
Je ne peux pas renifler ça sans en avoir un!
Я с радостью рискнул бы иногда чувствовать себя не в духе, если бы это означало и то, что я могу... попробовать свой десерт на вкус.
Je prendrais le risque d'avoir un peu de peine, si cela me donnait le pouvoir d'apprécier mon dessert.
Я могу завтра попробовать.
je fais de mon mieux. Je reviens demain?
Ник, я могу сесть на телефон. Мы можем попробовать найти другого маленького персонажа... так скоро, как это возможно.
On peut essayer de faire venir une autre... petite personne dès que possible.
- Могу ли я попробовать?
Je peux essayer? Je laisse tomber.
Я могу попробовать.
- Je peux essayer.
Могу ли я попробовать?
Je peux?
Подождите Могу я попробовать.
Ecartez-vous, je vais essayer.
Могу я попробовать сегодня её надеть? Нет.
Je peux l'essayer aujourd'hui?
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
Je pourrais me former avec elle, et essayer de m'en occuper pendant l'été.
Могу я попробовать?
Je peux agrandir?
Я могу все попробовать исправить.
Je vais rectifier le tir. Elle a école demain.
Могу я по-очень-быстрому попробовать?
Je peux essayer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]