Я пойду домой перевод на французский
512 параллельный перевод
Прощайте, мистер, я пойду домой.
Je rentre à la maison. Quelle maison?
Я пойду домой с любимой Джин
Et je vais l'épouser Ma chère petite Jeanne
Домой, домой Я пойду домой
Je me marie
Я пойду домой Чарли, чуть попозже.
Je vais rentrer, dans un moment.
- Эй, Марти. Я пойду домой.
- Je rentre.
Ладно, тогда я пойду домой.
Alors, je rentre
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
Je vais déposer l'argent à la banque... et rentrer dormir.
Я пойду домой с тобой.
Nous allons rentrer ensemble à la maison.
Тогда я пойду домой, да?
Alors, je vais rentrer chez moi.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Je rentre faire les bagages. Il faut partir d'ici.
Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
Si vous n'avez plus besoin de moi, Docteur.
Я пойду домой.
J'rentre.
Я пойду домой, когда захочу.
Je rentrerai quand je voudrai.
Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк.
Et puis rentrer chez moi, parce que c'est cinglé, Frank.
Я умываю руки. Я пойду домой один...
Prenez vos responsabilités et je fais mon chemin, tout seul!
Нет, я пойду домой сама.
Non, je crois que je vais rentrer toute seule.
- Пойдем, я тебя полечу. - Нет. Я пойду домой лечиться.
- viens, laisses moi jeter un coup d'oeil.
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно?
Fais-moi penser à manger un chewing-gum avant de rentrer.
Знаешь, Кэти, я пойду домой пешком.
Tu sais, Kate, je vais peut-être rentrer à pied.
Я пойду домой.
Je suivrai ma propre voie.
Я пойду домой с тобой.
Je rentrerai avec toi.
Я пойду домой.
Je rentre chez moi.
Я пойду домой.
Je remonte à l'appartement.
Я пойду домой.
Faut que je rentre chez moi.
Я пойду домой и покажу это Цю Цзю.
Je rentre à la maison pour voir ça avec Qiu Ju.
Я пойду домой и поговорю с Мартой.
Je rentre annoncer ça à Martha.
Ну уж нет, пойду домой и приму горячую ванну. Вот тогда я смогу остаться здесь до следующего парада.
- Je vais prendre un bain... et peut-être y rester jusqu'à l'an prochain.
Брендон, я лучше пойду домой.
Je pense que je devrais rentrer.
- Я не пойду домой ужинать.
- Je ne serai pas là pour diner, chérie. - Où vas-tu?
Уже поздновато, я устала Вы не против если я потом пойду домой
Il se fait très tard et je suis fatiguée. J'aimerais rentrer.
Я думаю, что лучше пойду домой.
Vaut mieux que je rentre.
Развлекайся, я пойду домой.
Amusez-vous bien! Je dois partir.
Остановите, я пойду домой.
Déposez-moi ici et je rentre chez moi.
Я устал. Пойду домой.
Je rentre.
Ночь только началась, и я не пойду домой, пока не оторвусь по полной.
La nuit est jeune, et je ne me couche pas avant de voir un peu d'action.
Я пойду домой.
Je vais rentrer.
- Нет, я думаю что просто пойду домой.
Non, je crois que je vais rentrer.
Я лучше пойду домой.
- Je rentre chez moi.
Ой, нет. Я не пойду домой.
- Je ne veux pas!
Слушай, поскольку идеи генерируешь здесь только ты, может, я тогда пойду домой подрочу?
T'as toutes les idées... J'ai plus qu'à rentrer me branler!
Мама плохо себя чувствует, так что я, пожалуй, пойду домой.
Ma mère n'était pas bien, j'ai décidé de rentrer.
Нет, я пойду к себе домой.
Non, je rentre chez moi.
Если собираешься весь вечер над ним издеваться я лучше пойду домой.
Si tu passes la soirée à l'embêter, je rentre.
- Я лучше пойду домой.
- Je vais rentrer.
Нет, нет, я сегодня одна пойду домой.
Non, aujourd'hui, je rentre toute seule.
- Я лучше пойду домой.
- Je ferais mieux de rentrer.
Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию.
je suis rentré à la maison et maintenant j'vais voir mes troupes.
Я лучше пойду домой - думать о своей бывшей жене и ее лесбийской подруге
Je vais rentrer, et penser à mon ex-femme et à sa maîtresse.
Ну : я тогда пойду домой... Вздремну.
Bien, je pense que je vais rentrer chez moi et dormir.
Я лучше пойду домой.
J'aimerais rentrer chez moi.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Je vais rentrer et mettre Max au lit.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49