Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я умею плавать

Я умею плавать перевод на французский

166 параллельный перевод
ничего страшного, я умею плавать.
- Je sais nager.
"Я умею плавать!" Пьеро! Ты помнишь этот дом?
Pierrot, tu te souviens de la maison?
Я умею плавать.
Je sais nager.
Повезло, что я умею плавать.
Heureusement que je sais bien nager.
Я не умею плавать.
Je l'espère.
Что я делаю? Я же не умею плавать.
Que fais-je?
- Спасибо. Я забыл, что не умею плавать.
J'oublie que je ne sais pas nager c'est bête.
Я не умею плавать.
Je ne sais pas nager.
- я не умею плавать.
Je ne peux pas nager!
Научите меня плавать, я не умею.
- Le moteur est pété.
Я обследовал эту лодку и думаю, вы должны знать, что я не умею плавать.
J'ai inspecté ce bateau et vous devez savoir que je ne sais pas nager.
Я так и не умею плавать.
Mais je ne sais toujours pas nager.
Помните, что я не умею плавать?
Je ne sais toujours pas nager.
Я плавать не умею!
J'ai peur!
Я плавать не умею!
Reviens ici!
Я не умею плавать!
Je me noie.
Я не умею плавать! Я больше не умею плавать!
Je ne sais pas nager.
- Я не умею плавать
- Je ne sais pas nager
Я не умею плавать
Je ne sais pas nager
Я не умею плавать.
TRASK :
- Ничего не поделаешь. Я не умею плавать.
- Ce n'est pas ma faute.
- Я не умею плавать!
- Je ne sais pas nager.
Я не умею плавать. И ты теперь - не деревянный.
Même si on voulait on ne pourrait pas, je ne sais pas nager et tu n'es plus en bois.
- Я умею плавать.
- Je ne sais pas nager.
- Это значит, я не умею плавать.
- Que je ne sais pas nager!
Я тоже не умею плавать.
Je ne sais pas non plus nager.
Плавать-то я умею, а вот раздеться не получается.
Je peux nager. Mais pas marcher ni me déshabiller.
Осторожнее, я не умею плавать!
- Fais pas le con, je sais pas nager.
Я, конечно, не умею плавать, так что мне никогда не придется с ним столкнуться.
Je ne sais pas nager. Je suis donc hors jeu.
Я не умею плавать.
je sais pas nager.
Господи, ты же знаешь, я не умею плавать! Что за чувство!
Christ, vous savez que je peux pas nager.
Я не умею плавать. Это правда.
Je ne sais pas nager.
Я не умею плавать. Не умею плавать!
C'est vrai, je ne sais pas nager!
Я не умею плавать. Ты знаешь это, Айра.
- Je ne sais pas nager.
А можт, я плавать не умею.
Peut-être que je ne sais pas nager.
Но я не умею плавать.
Mais je ne sais pas nager.
Не время для шутки. Я не умею плавать.
Je ne sais pas nager.
Мои друзья. Я не умею плавать!
Je ne sais pas nager!
Опасно. Осторожней, я не умею плавать.
Attention, je ne sais pas nager.
За ней! Я не умею плавать.
- Je ne sais pas nager, moi!
Я не умею плавать!
Je sais pas nager!
Да не умею я плавать! Врубаешься?
Je sais pas nager, tu captes?
Не умею я плавать!
Je sais pas nager!
Я не умею плавать!
Je ne sais pas nager!
Я не умею плавать.
Je ne peux pas nager.
Я же не умею плавать, папа!
Je ne sais pas nager!
Я не умею плавать.
Je sais pas nager.
Я не умею плавать!
Mais je ne sais pas nager!
Я не умею плавать.
Je ne sais pas nager!
- Потому что я не умею плавать.
- Parce que je sais pas nager.
Я не умею плавать.
Je sais pas nager!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]