Верни ее перевод на португальский
195 параллельный перевод
Верни ее.
Trá-la de volta.
И бабушка, если его душа уходит, верни ее обратно.
Avó, se a sua alma está tão longe traga-a de volta.
Как хочешь, верни ее к барону.
Faça o que for preciso para que ela volte para junto do Barão.
Что это? Давай. Верни ее мне.
- Devolva isso.
Верни ее в классную комнату.
Leve-a de volta para a classe!
Верни ее на место!
Trá-lo de volta para aqui.
- Верни ее ей.
- Cobre-a com ele.
Верни ее!
Ressuscitem-na!
Верни ее нам!
Ressuscitem-na!
Эй, и верни ее.
Ei, devolve-o.
Верни ее мне.
Quero-a de volta.
Так верни ее обратно туда, где купила.
Devolve-a onde a foste buscar.
Привет. Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
Estamos a ensaiar uma cena para a próxima peça da empresa chamada "Volta a Pôr Isso No Lugar".
Сара, я хочу, чтобы она вернулась верни ее.
Eu quero-a de volta, Sara... Quero-a de volta.
Верни ее отправителю.
Por favor, devolve-a ao remetente.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Leva uma dúzia dos teus melhores homens, localiza-o, mata-o... e trá-la de volta para mim.
Верни ее назад.
Tragam-na de volta.
Верни ее!
Vai voltar.
- Верни ее немедленно.
Devolve, devolve agora.
Тогда возвращайся туда, где эти твои чертовы.. .. садики, и верни ее
Então, volta lá para onde quer que os vossos quintais são e trá-la de volta.
- Верни ее потом
Devolve isso quando acabares, está bem?
Так что... верни ее.
Por isso... devolve-a.
Так верни ее мне.
E tu vais devolvê-lo.
Верни её на место ты, полный идиот!
Volta a lá pô-la, seu idiota alegrote.
Верни её или будет хуже!
Devolve-a ou pagarás.
Верни ей ее иллюзию красоты. И даже больше.
- Devolvam-lhe a ilusão da beleza.
Верни её!
Devolva-o!
Сейчас же верни её обратно.
Agora devolva.
Это моя машина, верни её!
Esse veículo é meu e quero-o de volta.
Верни ее.
- Dá cá.
- Tогда верни эту, как её...
Então devolve lá a... Como é que ela se chama?
- Верни бутылку. - Я отдам ее обратно...
Devolva-me a minha garrafa.
Найди её... и верни её.
Encontra-a e trá-la de volta.
Какое? Верни её, если она того хочет.
- Aceita-a de volta, se ela te quiser.
Я сказала брату, что помою машину, так что верни её чистой.
Eu disse para o meu irmão que ir levar o carro para lavar, então traga-o de volta limpo.
Найди и верни ее мне.
Perdi meu temperamento lá, Duncan.
Тогда верни ее, верни весь город.
- Então, tome-a de volta.
Тогда верни её. Потому что пропавший - Эрл Милфорд.
Então é melhor que a recuperes, porque o tipo que desapareceu era o Earl Milford.
Верни её. Получив задание вернуть карьеру врача,
Incumbido de renovar a licença médica,
Я должен извиниться. Верни её.
Devia pedir desculpa.
- Крис, верни Мег её шляпу. - Я не должен слушаться тебя.
Não tenho de te obedecer.
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Dá-lhe isso. Tens outros assuntos para resolver, os meus comprimidos.
Чарли, верни её.
Charlie, eu a quero de volta.
Верни её.
- Devolve-ma.
- Верни её мне.
- Dá-ma de volta.
Верни мне ее.
Você vai devolver.
Иди верни её!
Vai buscá-la!
Верни мне ее деньги.
Devolve-me o dinheiro dela.
Тогда верни её мне.
Então tens de ma devolver.
Верни её.
Trá-la de volta.
Верни её обратно.
Trá-la de volta.
верни её 60
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44