Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Верни её

Верни её перевод на португальский

195 параллельный перевод
Верни её на место ты, полный идиот!
Volta a lá pô-la, seu idiota alegrote.
Верни её или будет хуже!
Devolve-a ou pagarás.
Верни её!
Devolva-o!
Сейчас же верни её обратно.
Agora devolva.
Это моя машина, верни её!
Esse veículo é meu e quero-o de volta.
Найди её... и верни её.
Encontra-a e trá-la de volta.
Какое? Верни её, если она того хочет.
- Aceita-a de volta, se ela te quiser.
Я сказала брату, что помою машину, так что верни её чистой.
Eu disse para o meu irmão que ir levar o carro para lavar, então traga-o de volta limpo.
Тогда верни её. Потому что пропавший - Эрл Милфорд.
Então é melhor que a recuperes, porque o tipo que desapareceu era o Earl Milford.
Верни её. Получив задание вернуть карьеру врача,
Incumbido de renovar a licença médica,
Я должен извиниться. Верни её.
Devia pedir desculpa.
Чарли, верни её.
Charlie, eu a quero de volta.
Верни её.
- Devolve-ma.
Иди верни её!
Vai buscá-la!
Тогда верни её мне.
Então tens de ma devolver.
Верни её обратно.
Trá-la de volta.
Верни ее.
Trá-la de volta.
И бабушка, если его душа уходит, верни ее обратно.
Avó, se a sua alma está tão longe traga-a de volta.
Верни ей ее иллюзию красоты. И даже больше.
- Devolvam-lhe a ilusão da beleza.
Как хочешь, верни ее к барону.
Faça o que for preciso para que ela volte para junto do Barão.
Что это? Давай. Верни ее мне.
- Devolva isso.
Верни ее в классную комнату.
Leve-a de volta para a classe!
Верни ее на место!
Trá-lo de volta para aqui.
Верни ее.
- Dá cá.
- Верни ее ей.
- Cobre-a com ele.
- Tогда верни эту, как её...
Então devolve lá a... Como é que ela se chama?
Верни ее!
Ressuscitem-na!
Верни ее нам!
Ressuscitem-na!
Эй, и верни ее.
Ei, devolve-o.
- Верни бутылку. - Я отдам ее обратно...
Devolva-me a minha garrafa.
Верни ее мне.
Quero-a de volta.
Так верни ее обратно туда, где купила.
Devolve-a onde a foste buscar.
Привет. Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
Estamos a ensaiar uma cena para a próxima peça da empresa chamada "Volta a Pôr Isso No Lugar".
Сара, я хочу, чтобы она вернулась верни ее.
Eu quero-a de volta, Sara... Quero-a de volta.
Верни ее отправителю.
Por favor, devolve-a ao remetente.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Leva uma dúzia dos teus melhores homens, localiza-o, mata-o... e trá-la de volta para mim.
Верни ее назад.
Tragam-na de volta.
Найди и верни ее мне.
Perdi meu temperamento lá, Duncan.
Тогда верни ее, верни весь город.
- Então, tome-a de volta.
- Крис, верни Мег её шляпу. - Я не должен слушаться тебя.
Não tenho de te obedecer.
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Dá-lhe isso. Tens outros assuntos para resolver, os meus comprimidos.
Верни ее!
Vai voltar.
- Верни её мне.
- Dá-ma de volta.
- Верни ее немедленно.
Devolve, devolve agora.
Верни мне ее.
Você vai devolver.
Тогда возвращайся туда, где эти твои чертовы.. .. садики, и верни ее
Então, volta lá para onde quer que os vossos quintais são e trá-la de volta.
- Верни ее потом
Devolve isso quando acabares, está bem?
Верни мне ее деньги.
Devolve-me o dinheiro dela.
Верни её.
Trá-la de volta.
Так что... верни ее.
Por isso... devolve-a.
Так верни ее мне.
E tu vais devolvê-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]