Включаю перевод на португальский
277 параллельный перевод
- Каждый раз когда я включаю ТВ.
- Sempre que ligo a televisão.
Включаю громкоговоритель.
Vou passar.
Включаю громкую связь.
Vou passar.
- Включаю.
A energizar.
- Включить. Включаю.
- Teletransportar.
Включаю.
A activar.
Капитан, я связалась со Звездной базой 6. Включаю динамик, сэр.
Capitão, tenho a Base Estelar 6 ao alcance, agora.
Включаю ускорение.
Vou ligar os meus turbos.
Включаю обратную полярность.
Capitão e tripulação preparados para inverter a polaridade. "
Включаю.
- 15 segundos. - Era o que esperávamos.
Я включаю прицел.
Está perto demais para mísseis.
Включаю импульсные двигатели.
A activar motores de impulso.
И когда я включаю мотор хочу, чтобы люди считали, что пришел конец света!
Em cheio! E outra coisa, quando eu ligar o motor, quero que as pessoas pensem que o mundo vai acabar!
Включаю свет.
Está bem, vou ligar as luzes.
Я включаю задние двигатели на половину мощности.
Eu estou aumentando os motores para meio impulso.
Включаю.
A energizar.
Включаю варп двигатель.
A ligar motores warp.
Я включаю.
Vou acendê-la.
Включаю импульсные двигатели.
A ligar motores de impulso.
Я гляжу вниз, на большой чёрный океан, включаю фонарик подсветки.
Tinha em baixo um oceano enorme e escuro. Por isso, liguei a luz de mapa.
Хорошо, включаю слежение.
Estou a ligar a orientação. Cá vamos nós.
Сперва включаю поворотник.
A primeira coisa é ligar o pisca.
Включаю гравитонное поле.
Iniciando o campo gravítico.
Включаю режим наблюдения за объектами.
Activando função de observação.
И тогда я включаю режим реального пацана.
Então começei a chegar à "Mack Daddy Denzel".
Включаю систему радаров.
Activando o sistema de imagem Doppler.
Включаю задние камеры.
Transferindo para câmera traseira.
Включаю аварийное сдерживающее поле.
Activando campo de contenção de emergência.
Включаю полное гармоническое разрешение - 60 %.
Alterando para resolução harmónica máxima... 60 por cento.
Включаю все меры безопасности.
Activando todas as medidas de segurança.
- Включаю.
- A mostrá-lo.
Включаю силовой импульс... сейчас!
Iniciando onda de força... agora.
≈ врейский день отдыха. Ёто значит € не работаю, не катаюсь на машине, не вожу, бл € дь, машину, не беру в руки деньги, не включаю микроволоновку, и шары тоже ни ху € не катаю!
Não trabalho, não conduzo, não mexo em dinheiro, não ligo o forno
Включаю.
- Já está.
Думаю я и включаю компьютер.
Ligo o computador.
Включаю наземный видеосигнал.
Estou a trocar para o sinal de vídeo terrestre.
Я его включаю.
Vou ligá-lo.
Я включаю двигатели.
A ligar os motores.
Простите, обычно я включаю автоответчик, когда у меня пациент, но у меня машина сломалась.
Costumo ter o gravador ligado, mas tenho problemas com o carro.
Включаю.
Filmando.
Включаю системы зажигания для возвращения на Землю.
Vou iniciar a ignição do motor para regressar à Terra.
Я вижу тебя, Лиам. Включаю нейтрализатор радиации.
Estou a ver-te Liam, agora vou activar o extractor de radiação.
Да и то она сразу появляется на экране, когда я комп включаю.
Porque já lá está quando se liga.
Включаю главный экран.
A mensagem está pronta, Capitão.
Хьюстон, включаю воспроизведение. Экипаж корабля "Козерог-1"!
Houston, começa a gravação.
- Включаю автопилот.
- Mudar para piloto automático.
Включаю систему защиты.
Activar contramedidas.
Включаю.
Energize.
Включаю.
- Certo, aqui vai.
Включаю аварийную посадку!
Interruptor de despenhamento ligado!
Осторожно, я включаю сигнализацию.
Querida...
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включен 26
включи музыку 31
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включайся 26
включай 207
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включая нас 36
включа 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включая нас 36
включа 36
включайте 98
включая тех 18
включи громкую связь 74