Включая меня перевод на португальский
312 параллельный перевод
Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
Sr. Presidente. Ninguém em todo o regimento chegou perto sequer do arame alemão, incluindo eu próprio.
Включая меня.
Incluindo-me a mim.
Четверо, включая меня, займутся спасением старухи.
Quatro de nós incluindo eu iremos salvar a velhota.
Но тогда вам пришлось бы отбиваться от целой армии Донов Жуанов, включая меня.
Mas teria de repelir multidões de D. Juans. E a mim também.
- Включая меня, сэр.
- Incluindo eu.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Incluindo eu mesmo, Doutor, e o sobrinho do Capitão Kirk.
Никто ни о чем не заботится, никто не пытается включая меня.
Ninguém se interessa. Nem tenta, incluindo eu.
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
Mas toda a gente, incluindo eu, podia dirigir-se à embaixada americana, que quando saísse seria rico, se tivesse este documento?
- Одиннадцать, включая меня.
Onze, incluindo eu.
- Да уж, сделай одолжение, включая меня.
Sim, incluindo-me.
Это включая меня?
Incuindo-me a mim?
Включая меня?
Incluindo eu próprio?
10. Включая меня. Я спал в первом классе.
Há 10, consigo e o tipo da primeira classe.
- 38, включая меня.
- 38, contando comigo.
Только несколько человек, включая меня, знает, что произошло потом.
Somente umas poucas pessoas sabem o que aconteceu depois, incluindo eu.
Шестеро было спасено включая меня.
Seis pessoas foram resgatadas da água incluindo eu.
Тогда это твой шанс доказать всем, включая меня.
Então, é a tua oportunidade de o provar a toda a gente, incluindo a mim.
Включая меня!
Incluindo eu!
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
Muitos poucos de nós, incluindo eu próprio, não podemos voltar a pilotar sem nos arriscar a que nos aconteça o mesmo que ao Ollan.
У всех пред-коронационный мандраж, включая меня.
Toda a gente foi atacada por nervos pré-coroação, incluindo eu.
Патронов мало, многие ранены, включая меня... машины на последнем издыхании.
Tenho poucas munições, muitos feridos, incluindo eu veículos que mal se deslocam.
Они оба начали работать на заводе в один день, вместе с 136 другими, включая меня.
Ambos começaram a trabalhar aqui, na Central, no mesmo dia, junto com outros 136. Incluindo, eu mesma.
Большинство, включая меня, никогда не видели настоящего бога.
A maioria, incluindo-me a mim, nunca tinha visto um deus antes.
Когда вы и президент и его дочь и 100 других людей включая меня, были встречены стрельбой из пушки 44 калибра в Рослине не только потому что стрелявшие были белыми, они сделали это, потому что один из нас не был.
Quando o senhor, o Presidente, a filha dele e mais 100 pessoas incluindo eu, levámos com tiros de calibre.44 em Rosslyn os atiradores eram brancos, e atiraram porque um de nós não era.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
E essas mesmas pessoas estão a proteger-te agora, incluindo eu.
Включая меня?
- Inclusive eu?
-... включая меня?
- Incluindo nós próprios.
Вот этим пользовались все, включая меня.
Todos usaram este, incluindo eu.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал, включая меня.
Os alienígenas ganharam controlo usando aparelhos de duplicaçao que personificavam e substituíam o pessoal da base, eu incluído.
- Включая меня?
- Está a incluir-me?
Разумеется, включая меня.
Exceptuando eu, é claro.
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
Tem todo o direito. Tentou matar-me na ponte.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
Há três noites atrás, explodiu um depósito de gás, atrás do restaurante, e matou cinco pessoas da minha secção, incluindo o empregado de mesa que me substituíra.
У меня 5 детей включая твоего ублюдка.
Tenho cinco filhos, incluíndo o teu bastardo.
Вот, что я собирался сказать : Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
O que eu pretendia dizer é que você tenha consciência que a Direcção foi processada.
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
Quem ficará no comando da Enterprise?
Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
E não permitirei que ninguém, nem a Tia, se intrometa!
Включая меня?
Isso inclui-me a mim?
Совет ждёт от меня отчёта о ситуации в целом, включая Вас.
O Conselho quer que eu relate todas as situações por aqui. Incluindo você.
В конце концов, она отсудила у меня почти всё, включая дом.
Ficou com quase tudo, incluindo a casa.
- Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Nina odeia todo mundo, incluindo a mim e ela.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
Depois da missão a Abydos quando não conseguimos pôr o portal a funcionar pesquisei aplicações alternativas, incluindo viagens no tempo.
Что автор этих строк знает обо всем на свете... Включая меня.
Senta-te e assoa-te.
И какой бы жалкой она не казалась, включая и меня, это все еще МОЯ жизнь.
E por mais patética que ela pareça, ainda é a minha vida.
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
Vale a pena dizer que não sabemos o paradeiro de vários terroristas incluindo o Bin Laden, apesar de não ser o que me preocupa agora.
Я размахивал красным флагом. - Но все, включая тебя, не хотели меня слушать.
Abanei bem a bandeira do perigo e toda a gente, até tu, me ignorou.
Я исполнитель их завещания, поэтому все это останется у меня... включая некоторые ценности, до утверждения завещания.
Como testamenteiro deles, guardo tudo isso no escritório, juntamente com alguns dos valores mais pequenos, até à homologação.
Джэк никому не доверяет, включая и меня.
O Jack não confia em ninguém, incluindo eu.
Включая то, что ты взял у меня первый раз?
Incluindo o que tiraste da primeira vez?
Включая это, у меня было около 1 / 3 банки пива.
Incluindo esta, bebi entre... um terço e metade desta cerveja.
И что ты имел в виду? Что у меня было две подружки, * включая * Джудит?
E querias dizer que só saí com duas mulheres, incluindo a Judith?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107