Вот видишь перевод на португальский
1,483 параллельный перевод
- Вот видишь?
- Vês?
Вот видишь?
Estás a ver?
- Где ты их взял? - Вот видишь.
- Onde os encontraste?
- У ходи. - Вот видишь?
Vai-te embora.
Вот видишь, детка? Совсем как мой отец!
- Annabella, trouxe a gelatina?
Вот видишь? Настоящая горячая ванна творит чудеса.
Vê os poderes de um bom banho quente?
Вот видишь, что ты устроил?
Vês o que despoletaste?
- Вот видишь, видишь?
- Estás a ver?
Вот видишь - мы, южане, не такие уж и деревенщины.
- Vês, não há pessoas muito más por aqui.
Вот видишь, почему я не могу им поверить.
É isso que não percebo.
Вот именно. Спасибо. Вот видишь?
Exactamente, obrigado.
Вот видишь?
Pronto...
Вот видишь.
- Não. - Então, pronto.
Вот видишь, что случается, когда ты поднимаешь хренов шум?
Vês o que acontece quando fazes tanto barulho?
Как твои способности. Вот видишь?
Como o teu poder.
Вот видишь?
Vêem?
Вот видишь, Пуло, я же знал, что делал.
Vês, Pullo? Bem te disse qual é a minha fama.
Вот видишь. Неужели, так сложно?
É assim tão difícil?
Ну вот видишь, как просто.
Vês como foi fácil?
Вот видишь, Гомер, месть ведёт лиш к невзгодам.
Vês, Homer? A vingança apenas leva à miséria.
Вот видишь, месть это клёво, и есть три точки зрения о ней.
Então, como podem ver : a vingança é óptima! E existem três maneiras de falar dela, as outras duas maneiras, são mais ou menos o mesmo.
Вот видишь, я же говорил, что стоит прийти.
Vês? Eu disse que ia valer a pena vires.
Это полный провал. Вот видишь?
- Que cena marada.
Вот видишь? Я об этом и говорю.
É disso que estou a falar.
Вот видишь, Кларк даже не сказал, что вы, парни, были друзьями.
Vês, o Clark não disse que vocês eram amigos.
вот видишь. Все хотят тебе помочь.
não vês que as pessoas te querem ajudar?
Ах, ну вот видишь, я тебя знаю!
Vês! Eu conheço-te.
Отцепись, а если и да? Вот видишь, как тебя легко подколоть.
- Você acabou de se sentir presa.
Я знаю, что ты знаешь. "Дополнительный спасательный жилет". Вот видишь?
- "Colete Salva-Vidas Suplente."
Вот видишь, что она имела в виду, когда говорила о хаотичности?
Vês o que ela queria dizer com vaguear?
Вот видишь, а ты боялся.
Não percebo porque é que estavas preocupado.
Но когда ты видишь его вот таким тебе незачем волноваться.
Quando mas você o vê deste jeito você não precisa se preocupar.
Вот видишь?
Tínhamos um acordo.
- Да вот он, не видишь?
- Sim, está aqui.
Видишь вот в чем беда нынешнего бейсбола :
Está a ver é esse o problema do basebol, hoje em dia.
- Ага. Вот что мы получили за то, что Фогелю доверились, видишь?
É o que ganhamos por confiarmos no Fogell.
Ну вот, видишь? Это неправильно, милая.
Vês, estás a agir incorrectamente.
Вот видишь?
Vêm?
Так вот, видишь ли, Джейд, мы оба насладимся твоей божественной компанией, нравится тебе это или нет.
Como vês, Jade, vamos os dois apreciar o prazer da tua divina companhia, quer queiras, quer não.
Вот они. Видишь? "Любой ценой".
Estás a ver? "O que for preciso."
- Вот, видишь?
- Aí tens.
Видишь, вот оно.
Viu, é isso.
Вот видишь?
Eu amo-te.
Вот головоломка... У него есть плечики, и ты видишь те линии?
Sim, tem enchimentos nos ombros, estão a ver?
Вот этот штырек, должен входить вот сюда. Чтобы закрылок работал. - Видишь?
Esta dobradiça tem de entrar neste ângulo, para o flap funcionar.
Вот, видишь, день сватьбы.
Vês, dia do casamento.
Бэнди, еще раз задашь тупой вопрос, как сейчас, видишь вот тут Дэнни?
vês ali o Danny?
Видишь, вот ступеньки.
Agarras no gancho? Era usada nos anos 20 e 30.
Ну вот, видишь, видишь.
Seja como for.
Вот, видишь?
Vê?
Вот видишь!
- Vês?
видишь ее 31
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь там 18
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот вы где 674
вот возьми 76
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы где 674
вот возьми 76
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32