Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вот план

Вот план перевод на португальский

282 параллельный перевод
Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
O plano de saída do edifício e a forma de desmontares a tua porta.
Вот план атаки, сэр.
Aqui tem o perfil do ataque.
Ладно, ладно, вот план : Я встану вон там и спрошу, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед войной.
Então, eu vou para ali e pergunto-lhes se querem beber alguma coisa antes da guerra...
Вот план дома, который, как мне кажется, мог бы вас заинтересовать.
Esta é a planta da casa. Deve estar interessado em ver.
Вот план.
O plano é este.
Итак, джентльмены, вот план нашего полёта.
Riam o mínimo possível.
Ладно, вот план :
Está bem, aqui vai o plano.
Хорошо, вот план.
Ouve este plano.
Вот план рынка.
O plano é este.
Итак, вот наш план.
Quais são os planos?
Вот это примерный общий план ипподрома.
Isto é um esboço do hipódromo tanto quanto me lembro.
О, вот это крупный план.
Porque chora tanto? Tira o'macaco'..
Вот какой был план!
Era assim que devia ter sido!
Вот. План должен быть здесь.
O plano deve estar aí dentro.
Так вот каким был ваш план.
Então, era esse o vosso plano.
Такой вот мой план.
Bom, esse é o meu plano.
План был безукоризненным, а вот исполнение - некомпетентным.
Foi planeado com perfeição mas executado com incompetência.
- Вот как, а? И это твой план.
É isso o que pretendes fazer?
Вот наш план.
É este o meu plano.
ќ, так вот какой план у нашего великого лидера.
Com que então esse é o plano do nosso grande líder?
Вот весь наш план действий на сегодня.
Temos o dia planeado.
Вот каков план!
Então é esse o seu plano...
Вот мой план. Мы соберем группу, чтобы пойти на поиски хвоста.
O meu plano é fazermos uma equipa de busca para a cauda.
Слышали про вот этот кредитный план? Супер!
Devia informar-se sobre a nova modalidade da GMAC.
Вот и все. У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть.
A Theresa tem um plano que nos pode fazer recuperar parte da herança.
Вот мой второй план.
Aqui está o meu segundo plano.
Вот наш план.
Este é o plano :
Отлично. Теперь, вот... План пиццерии Марио.
Ora bem, isto é o desenho da Pizaria do Mario.
Вот сейчас нам нужен план.
De momento precisamos de ter um plano.
Вот мой план :
Precisamos de um plano.
- ОК, вот новый план.
Eis o novo plano.
Вот мой план.
Aqui está o meu plano.
Это просто план, Питер, вот и все.
É um plano, Peter, mais nada.
Вот он план смерти.
Isso é o desígnio de morte.
А вот схема портала на корабле-носителе и план создать разрыв в гиперпространственном потоке.
Um esquema do portal da nave-mãe com planos para romper o fluxo ID.
Вот тебе мой новый план на этот год :
Este é o meu plano para o Ano Novo
И вот, Президент только что подписался под 700 $ миллионами в новых деньгах на образование и анносировал план решительной законодательной инициативы в области образования.
O Presidente acabou de atribuir 700 milhões de dólares à educação e anunciou um plano de iniciativas agressivas.
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
O Danny atirou-me uma bola matreira, a qual, naquela altura, apanhei e, num ápice, o Presidente tinha um plano secreto para a inflação.
Разрабатывать план, вот, что мы будем делать.
Vamos pensar num plano, é o que vamos fazer.
Хорошо, вот мой план :
Ok, eis o plano :
Так, вот наш план.
Ok, eis o plano.
Вот как, мадам? Наш план - это все, что нас связывало?
Por favor, diga-me... que não ficamos juntos apenas pela conspiração.
Казалось, будто план этот был с ним всю его жизнь, отшлифовываясь годами, и вот, к пятнадцатому оформился вместе с болью полового созревания ".
É como se este plano o tivesse acompanhado toda a vida, ponderado através dos anos e agora, no seu 15º ano, cristalizado com a dor da puberdade. "
И так вот мой план.
Por isso este é o meu plano.
Вот мой план : хватай пальто, мы идем в стрип-клуб.
O plano é o seguinte : vamos a um clube de strip!
Но... у меня есть план... с этого момента – никакой еды, только вот это.
Mas tenho um novo plano. A partir de agora, acabou a comida. Só isto.
Так вот, мой генеральный план...
Ok, bem, o meu plano magistral é...
Вот новый план :.. Я прошу тебя выставить всех из дома.
Handsome, és um génio.
- Вот здесь - мой план.
- Está tudo aqui.
Мм, вот это план
Posso ter isso.
Вот он, этот план, лапушка.
Há o teu plano, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]