Вот придурок перевод на португальский
63 параллельный перевод
- Вот этот вот придурок!
- Esse atrasado!
Вот придурок, а!
Oh, porra!
Вот придурок!
lmbecil!
Вот придурок!
É cá um anormal.
Вот придурок - дверь не закрыл.
O parvo deixa a porta aberta.
Вот придурок.
Que palerma...
Вот придурок...
Que parvalhão!
Вот придурок! "Я угощаю"!
Mas que idiota! "Pago eu"!
Прекрати! Вот придурок!
És mesmo chato!
Вот придурок...
Muito bem, fizeste o trabalho de casa?
Вот придурок!
Que cromo!
Вот придурок!
Seu sacana imbecil.
Вот придурок.
Então, meu.
Вот придурок! Кто-то может дать мне фото девушки?
Arranjem-me uma foto dela.
Смотрите! Да это же мясник! Вот придурок!
talhante estúpido!
Вот придурок.
Que palerma.
Вот придурок! Не знаешь, что нельзя бросать вещи в реку?
Não jogue lixo no rio.
Вот придурок.
Puta que pariu.
- Вот придурок.
( Royal Edinburgh'Shortbread tem o castelo na lata )
Вот придурок!
Que parvalhão!
Вот придурок.
Que imbecil.
Вот придурок.
Que idiota.
Вот придурок.
O homem pensa que é o maior.
Вот чем дышат на Марсе. - Придурок.
- É o que se respiraria em Marte.
- Вот, придурок.
- Vá, Ralph.
Вот это придурок.
Jesus. Que idiota!
Они даже не знают о чём говорят. Вот я говорю одному : ты что - придурок?
"Mas você é idiota ou quê?"
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока - приготовь нам завтрак, придурок.
Tive uma ideia. Eu e ela vamos ficar aqui sentados, enquanto nos fazes o pequeno-almoço, traste.
Пешка! Придурок, которым мы будем управлять. Вот именно.
- Um peão do xadrez.
Вот ты придурок!
Oh, meu cabrão!
Вот придурок!
Que idiota.
ПУКАЕТ - Вот придурок!
Oh, Madonna!
Вот придурок.
Que parvalhão!
Вот же ж придурок!
Queparvo!
Вот именно, придурок.
Ouve, ouve!
Вот придурок.
Que retardado.
Какой-то придурок смеха ради ее номинирует люди за нее голосуют, думая, что больше никто этого не сделает и вот королевой бала становится шериф Энди.
Um idiota acha que é engraçado e nomeia-a. Depois, outros votam nela, crendo que ninguém o faz e, em breve, a escola dá por si com o Xerife Andy como rainha do baile.
Вот придурок.
É um imbecil.
Ты порой такой придурок! Я вот к тебе всегда хорошо...
Consegues ser um parvalhão e eu sou sempre simpática contigo.
Предлагаю вот что : ты, Сэм, Кит, и любой придурок, готовый уйти с тобой, у вас 24 часа уйти как можно дальше от Клэрфилда.
E o mundo já não é mais o que era.
Знаешь что, работа - вот она перед носом, только ее не ухватить. Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
O lugar está ali, mas não chego lá pois obrigam-me a fazer estas coisas... e tenho de fazer de tolo para que as coisas resultem.
Взял один придурок пистолет, приставил к моей голове и сказал : "Приятель, вылезай!" Вот так её и угнали.
Sabe o que isso é? Um assalto? Quando um cretino se aproxima de si, aponta-lhe uma arma à cabeça e diz... ei, amigo, saia do... eu estava no carro... foi-me roubado.
Долбаный придурок Блэр. Вот пидор, да?
Tony Blair é um merdas não é?
Ты мерзкий голубой придурок, вот ты кто!
- És um maricas!
- Вот идиот! - Полный придурок!
É engraçado.
Ты не можешь так вот ждать, пока накопишь достаточно денег чтобы починить это всё, можешь только надеяться, что какой-нибудь придурок купит это у тебя, но здесь его оставлять нельзя.
Podes esperar até teres dinheiro para arranjar isto, podes rezar para que alguém chegue aqui e talvez a compre, mas não a podes deixar aqui.
- Вот именно. - аферист, отморозок, придурок, тупарь... - болван, мразь...
Cabeça de cachimbo, bêbado, orca, pulha.
Вот же придурок!
Que idiota!
Вот, придурок!
Que idiota!
Вот ты придурок!
Escuta bem, seu idiota!
Я имел в виду, отчет о правонарушениях на брата вот этого и другого парня, придурок.
Eu queria saber sobre o relatório de reformatório do irmão deste e do outro tipo, estúpido.
придурок 3129
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурки 19
вот повезло 50
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурки 19
вот повезло 50
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот посмотри 48
вот причина 58
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот причина 58
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22