Вот посмотрите перевод на португальский
165 параллельный перевод
Вот посмотрите, коллеги-путешественники во времени.
Não, viajantes do tempo. Olhem em volta.
Вот посмотрите.
Pensem nisso.
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня :
Veja este desenho que encontrámos hoje.
Есть свидетельство о браке. Вот посмотрите.
Eis a certidão de casamento.
Вот посмотрите, Делледж, например, в глаз получил.
O Dellage foi tocado no olho.
Вот посмотрите. В 1999 году последняя серия сезона Незамужней Женщины-Адвоката... ... была прервана по техническим причинам.
Em 1999, o último episódio de Advogada Solteira foi interrompido por problemas técnicos.
- Не то? Ну, вот посмотрите, даже тень тут какая-то, она же совсем не такая должна быть.
Veja, a sombra na zona queimada está toda errada.
Вот посмотрите.
Ali está.
Вот, посмотрите на сводку.
Aqui, olhe este boletim.
Вот посмотрите...
Aqui.
Вот, посмотрите.
A idéia para o cartaz, senhor.
Посмотрите вот это.
Não leia tudo.
Вот, посмотрите, чем я занимаюсь.
Veja o que eu faço.
Вот, посмотрите.
Aqui, olhem para isto.
Вот, посмотрите на мою руку.
Vejam a minha mão.
А вот, посмотрите на это.
Esta máquina...
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё.
A Putney Drug - vejam lá se estão interessados, rapazes.
Посмотрите вот это.
Agora veja isto.
Вот это да! Посмотрите, какой вид!
Ora, veja isto!
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.
Vejam a cicatriz, a marca de nascença e o famoso terceiro mamilo.
Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд".
Olhem para a candidatura da Pequena Miss Springfield.
Посмотрите вот на это.
Olhem para isto.
Вот, посмотрите.
Veja isto.
Мои уши чешутся, из носа течет, я ем жуков... Вот, посмотрите :
Tenho comichão nas orelhas, o nariz a pingar, comi insetos...
Вот, посмотрите.
Aquele tipo por exemplo.
Всё донимал меня, донимал пока я не согласился. Вот, посмотрите.
Atazanou-me o juízo até eu autorizar que ele o fizesse.
Вот так. Посмотрите на фрау Йегер.
Cuidado com as cadeiras, como a Sra. Jäger.
И вот, посмотрите.
E aqui, veja.
Да, и посмотрите вот эту запись.
- É, olha no início....
Вот так. У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Ainda tenho algum tempo.
Вот, посмотрите на экран.
Cá está ele, no monitor.
Вот, посмотрите на Гренландию.
Olhe para a Gronelândia.
Посмотрите, вот фотографии здания в разных ракурсах.
Estas são fotografias do prédio mas em diferentes ângulos. Aqui é a fachada.
Нет, посмотрите, вот это ему плохо.
Não, Rita. Aquele é que está em mau estado. Eu melhoro dia a dia.
Вот, посмотрите.
Olhe para ele.
- Посмотрите хорошенько, я думаю у Bас есть кое-что, что принадлежит мне, вот здесь.
Veja bem. Acho que tem algo que me pertence. Aqui?
Посмотрите, вот оно, доверие.
Oh, isto é um monte de confiança por aqui
Посмотрите сюда, вот комета Холли.
Olha para o quadro, verás o cometa Halley.
Вот, посмотрите сами. Как вам это нравится?
Contratei um homem para descobrir mais e ele mandou-me esta fotografia.
и положу вот сюда. Вы только посмотрите, господа.
Olhem para isto, olhem para este jantar.
Да, вы посмотрите вот сюда.
Sim. Se olhar para ali...
Вот, посмотрите, кого я нашла.
Olhem quem eu encontrei.
Мышечная масса весит больше жира. Вот, посмотрите.
Desculpa, mas os músculos pesam mais do que a gordura.
[Комментатор] Вот это да, посмотрите на её полёт!
Ena pá, vejam-na a voar.
Вот, посмотрите!
Olhe para isto, meu Tenente.
Вот, посмотрите.
Veja.
Вот посмотрите на Розу.
Agora, a Rose, olha para a Rose.
Посмотрите вот эту часть.
- Fez-me chorar.
Сходи в мойку, хиппи. Посмотрите на моего мужа! Вот какой у тебя цвет!
Olha que o ioga automóvel ajudava a diminuir as tuas RPM, meu.
Посмотрите вот сюда!
Hey, vejam aquilo!
Вот, посмотрите : список наших пациентов за прошлый месяц.
E aqui vamos nós. Agora, Olhe, aqui está a lista de todos os pacientes que tivemos no ultimo mês.
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите на нас 66
посмотрите еще раз 23
посмотрите на них 163
посмотрите 4299
посмотрите на себя 222
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите на нас 66
посмотрите еще раз 23
посмотрите на них 163
посмотрите 4299
посмотрите на себя 222
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на это 786
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на время 22
посмотрите налево 19
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на время 22
посмотрите налево 19
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите внимательно 32
посмотрите кто здесь 51
посмотрите туда 67
посмотрите только 40
посмотрите вверх 18
посмотрите там 26
посмотрите мне в глаза 30
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
посмотрите кто здесь 51
посмотрите туда 67
посмотрите только 40
посмотрите вверх 18
посмотрите там 26
посмотрите мне в глаза 30
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот почему я думаю 30
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35