Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Все еще болит

Все еще болит перевод на португальский

74 параллельный перевод
Так-так, коротышка, все еще болит?
Então, pequeno rapaz, ainda com dores?
Это было тяжко. Это все еще болит.
Ainda dói muito.
- Все еще болит?
Ainda dói?
Моя задница все еще болит! И теперь грядет месть!
Vais pagar por aquele ataque no meu rabo!
- Все еще болит.
- Ainda dói.
Мое плечо все еще болит
Eu tentei, mas meu ombro dói muito.
Твоя шея все еще болит?
Ainda te dói o pescoço?
Все еще болит?
Continua a doer?
- Все еще болит?
- Ainda te dói?
Его ключиться все еще болит, так что я даю морфин каждые четыре часа.
Continuará a doer-lhe a clavícula, assim tem que pôr a morfina necessária cada quatro horas.
я могу чем-то помочь вам? мой нейрохирург отсутствует, у мен € нет главы ардио специалисты по общей хирургии убегают от мен € накопилась куча операций и нет хирургов, чтобы их выполнить тогда не стоит вам знать, что мо € рука все еще болит и € не могу оперировать
O meu neurocirurgião está desaparecido há dias, ainda não tenho chefe para cardio, tenho cirurgiões gerais a abandonarem-me constantemente, tenho cirurgias a amontoarem-se como peixe morto e nenhum cirurgião para as fazer.
Моя рука все еще болит от подписания автографов внизу, в холле.
A minha mão ainda me dói por dar autógrafos no Donut Hole esta manhã.
- Все еще болит?
Ainda tens dores?
она все еще болит?
- Ainda dói?
Ты знаешь, мое плечо все еще болит, после того, как стреляла в меня.
Ainda tenho dores no ombro por me teres alvejado.
- Спина все еще болит?
- Ainda te doi?
Все еще болит.
Ainda me dói.
Горло все еще болит?
Ainda lhe dói a garganta?
Лодыжка у меня все еще болит.
- Sim. O meu tornozelo... ainda dói.
Все еще болит.
- Sim. - Se calhar ainda deslocado.
- Она все еще болит.
- Dói como tudo...
Сказал, что у него все еще болит голова.
Disse que tem dores de cabeça.
- Все еще болит, черт ее дери.
ainda dói muito.
Тут все еще болит?
Ainda te dói aqui?
Потому что, ну... Да, нет, это все еще болит.
Sim, não, ainda dói.
У него все еще болит живот.
O estômago não melhorou.
Все еще болит после операции?
Ainda te dói, depois a cirurgia?
Да, всё ещё болит, если ты об этом, Бэзил.
Continua a doer, se é isso que queres dizer.
У меня нога всё ещё болит
Ainda me dói a perna.
Ты ударил меня ножом в живот. Он всё ещё болит.
A minha barriga ainda me dói da facada que me deste.
- У меня рука все еще немного болит.
Ainda tenho a mão dorida, mas...
Смотри, моя шея всё ещё болит. А велосипед теперь твой?
O meu pescoço continua a doer e tu ficas com a bicicleta?
Все еще болит?
Ainda dói?
У меня после травмы все еще рука болит.
- Aleijei-me na mão no acidente. - Não tens nada na mão.
Всё ещё болит? Сильно?
Continua a doer-te?
Все ещё болит?
Isso ainda magoa?
Я приняла те лекарства, которые вы мне дали, но живот всё ещё болит.
Eu tomei o remédio que me deu, mas meu estômago ainda dói.
Ну, еще болит немного, но, в общем, все в порядке.
Bem, dói-me um pouco, mas está boa.
Дорогой, всё ещё болит?
Querido, ainda estás dorido?
— Всё ещё болит?
- Ainda dói?
Укус все еще дико болит, но все остальное... получше.
A mordidela ainda me dói como tudo, mas de resto estou melhor.
Челюсть всё ещё болит.
O meu maxilar continua a doer.
Все еще болит голова?
Continuas com dor de cabeça?
Голова уже не так болит, но вижу я все еще нечетко.
A dor de cabeça está melhor, mas a minha visão continua fosca.
Твоё горлышко всё ещё болит?
Ainda te dói a garganta?
Мои врачи сделали, что могли, но рана все ещё болит. Как я могу помочь вам, Ваше Величество?
Como posso ajudá-lo, Majestade?
- Все еще немного болит.
- Ainda um pouco esfaqueado.
Всё ещё болит?
- Ainda te dói? - Um pouco.
Всё ещё болит?
Ainda te dói?
Сколько месяцев прошло, а все еще чертовски болит. Он доктор.
Passaram-se meses, mas ainda arde bastante.
Осколки стекла вытащил, но плечо всё ещё болит, зараза.
Tirei o vidro, mas o meu ombro ainda dói que se farta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]