Вы меня убиваете перевод на португальский
59 параллельный перевод
- Вы меня убиваете.
Está a matar-me.
Вы меня убиваете.
Está a matar-me.
Вы меня убиваете.
- Elaine! Estão a matar-me.
Вы меня убиваете!
Estão a matar-me!
Вы меня убиваете, вы - прелесть!
- Você arrasa-me. E espantosa!
Вы меня убиваете!
Você mata-me!
Вы меня убиваете.
Estão a matar-me!
Вы меня убиваете.
Está a acabar comigo.
О, вы меня убиваете.
Oh, você está a matar-me.
- Мы выводим тебя из себя. - Вы меня убиваете.
- Estão a dar cabo de mim!
Вы меня убиваете.
Estão a dar cabo de mim!
Люди вы меня убиваете.
Vocês estão a matar-me.
Вы меня убиваете.
Vocês estão a acabar comigo.
Боже, кто так тяжело дышит в микрофон, вы меня убиваете.
Meu Deus, quem está a ofegar ao microfone? Estás a matar-me.
Боже, вы меня убиваете, вот чем вы заняты.
Credo, tu estás a matar-me.
Вы меня убиваете.
Estão a matar-me.
- Сволочи, вы меня убиваете! Я теряю сотни часов контента!
Perco centenas de horas de conteúdos.
Нет, вы меня убиваете.
- OK. Não. Estão a assassinar-me.
Ребята, вы меня убиваете.
Vocês estão a matar-me.
Ребята, вы меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
О, Роб, Вы меня убиваете!
Rob, morro de rir!
Все. Приятель, я скажу, что вы негрилы убиваете меня.
Esse negros me matam.
Перестаньте, вы убиваете меня, сэр.
Pare com isso, quase que me mata, Sr.
Пожалуйста, вы серьезно убиваете меня.
Por favor, estão mesmo a matar-me.
Вы убиваете меня, судья.
Você dá cabo de mim, juiz!
- Вы убиваете меня!
Estás a matar-me.
Вы убиваете меня вы убиваете себя.
Se me matam vocês estão-se a matar.
Вы меня убиваете.
Desculpe-me, não posso aceita-lo Oh não, não pode ser
- Вы просто убиваете меня!
- Detesto-vos!
Вы меня просто убиваете!
Estão a dar cabo de mim!
Вы меня убиваете.
Você quer destruir a minha vida.
Вы меня просто убиваете.
Vocês as duas estão a matar-me.
Вы убиваете меня вашими Кокоткой и Палаткой.
Estão a matar-me com este Catchy e Patchy.
Я убиваю её и вы убиваете меня!
Eu mato-a e tu matas-me.
Гром и молнии меня очень пугают Ребята, вы меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
Вы, ребята, меня убиваете. - Вы портите священную песню.
- Estão a destruir uma música sagrada.
- Вы убиваете меня! - Ладно, Рекс, еще раз!
- Estão a dar cabo de mim!
Гром и молнии меня очень пугают. - Вы убиваете меня.
Vocês dão cabo de mim.
Вы убиваете меня.
Estão a dar cabo de mim!
Вы убиваете меня.
- Estão a dar cabo de mim! - Outra vez, Rex.
Гром и молнии... Вы, ребята, меня убиваете.
Vocês dão cabo de mim.
Вы убиваете меня! Убиваете!
Estão a matar-me!
Жонглирую вы культуристы меня убиваете
Malabarismo. Vocês, malucos da saúde, dão cabo de mim.
Люди, вы просто убиваете меня.
Faz.
Вы убиваете меня. Вы убиваете меня.
Vocês estão a matar-me.
Убивая Рэндалла, вы представляли, как убиваете меня?
Quando matou o Randall, fantasiou que me matava?
Вы убиваете меня ради Англии. Когда вы вновь отправитесь в Ватикан чтобы узаконить Баша, не забудьте передать им фиговый листок.
Quando voltardes ao Vaticano com tudo pronto para legitimardes Bash, tereis de lhes dar uma folha de figueira.
Вы двое убиваете меня.
Vocês dão cabo de mim.
– Вы убиваете меня.
- Está-me a matar.
Вы меня убиваете!
- Dás cabo de mim!
- Вы убиваете меня.
- Estão a matar-me.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57