Вы прекрасно выглядите перевод на португальский
77 параллельный перевод
Добрый вечер, мистер Фаррел. Вы прекрасно выглядите. Добрый вечер, миссис Мандсон.
- Não podes retribuir o cumprimento?
Не хочешь сделать ответный комплимент, Джонни? Вы прекрасно выглядите.
Está muito bonita.
Вы прекрасно выглядите.
Está uma lindeza!
- Вы прекрасно выглядите.
- Estás muito bem.
Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Тётя, вы прекрасно выглядите.
Está fantástica, tia.
Вы прекрасно выглядите.
Você não é velha. E está óptima.
Вы прекрасно выглядите.
Você está com óptimo aspecto.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está óptima.
- Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Вы прекрасно выглядите, я...
Você está bonita.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está maravilhoso.
Катерина, вы прекрасно выглядите.
Katherina, estás linda.
Вы прекрасно выглядите в галстуке, впрочем, для суда в самый раз.
- É! Mas ficas bem de gravata, essa é boa para o tribunal.
Вы прекрасно выглядите.
Tendes bom aspecto.
Вы прекрасно выглядите.
Fica muito elegante.
Картер, как твой босс, я приказываю тебе Сделать комплимент этому утонченно одетому азиату. Вы прекрасно выглядите.
Carter, como teu patrão, estou a ordenar-te que elogies este homem Asiático bem vestido.
Вы прекрасно выглядите.
Está muito bem.
И позвольте отметить, что вы прекрасно выглядите... особенно с учетом того, что вы девять лет как умерли.
E não posso deixar de dizer que está com óptimo aspecto... principalmente tendo em conta que morreu há nove anos.
Вы прекрасно выглядите.
Você perece bem.
Я думаю, что я очень рад видеть вас. Вы прекрасно выглядите.
Penso que estou muito contente por vê-la tão bem.
Вы прекрасно выглядите сегодня, леди Старк
Está maravilhosa esta noite, Lady Stark.
Вы прекрасно выглядите.
- Estás encantadora.
Вы прекрасно выглядите.
Estais muito bonita.
Вы прекрасно выглядите.
- Está linda.
Ухты, не думаю, что часто буду такое говорить, но вы прекрасно выглядите.
Não pense que vou fazer disto um hábito, mas... Está linda.
И вы выглядите прекрасно в лунном свете, Кэти.
Na verdade você fica linda ao luar, Kathy.
Вы и сейчас прекрасно выглядите.
vê-se muito bem.
Как прекрасно вы выглядите в своей униформе.
Ficas linda nesse uniforme.
Вы выглядите прекрасно, сестрички!
Estão maravilhosas, irmãs!
- О, вы так прекрасно выглядите.
Que beleza!
Вы в прекрасной форме. Отлично выглядите.
Estás bem, mesmo em forma.
Вы действительно прекрасно выглядите.
Está absolutamente fantástica, para ser franco.
По-моему, для своих лет вы выглядите прекрасно.
Acho que está bem para a sua idade.
- Вы тоже прекрасно выглядите.
- Também está muito bonita.
Гвен, вы выглядите сегодня прекрасно.
Estás linda!
Держи. Ну что, так лучше? Вы выглядите прекрасно.
Quando casar quero acordar num dia solarengo, vestir o meu vestido favorito e andar até à igreja.
Вы прекрасно выглядите, что бы вы ни надели.
- Assim.
Ну... Не выглядите ли вы все прекрасно в ваших маленьких костюмчиках?
Bem, ficam lindos com os vossos fatos novos.
Вы выглядите прекрасно. Ведь они именно это делают? Они отбирают годы вашей жизни.
É o que eles fazem, não é?
О, Вы выглядите прекрасно!
Estás linda.
Вы выглядите прекрасно.
Você está perfeita.
- Вы сегодня прекрасно выглядите.
- Parece tão saudável hoje.
О, пожалуйста. Вы прекрасно в них выглядите.
Não tens de quê, querida.
Вы выглядите прекрасно.
Vocês estão muito bem.
- Вы выглядите прекрасно, Ваше Величество.
- Está linda, Sua Majestade.
Боже, вы выглядите прекрасно.
Meu Deus. Vocês estão óptimos.
- Вы прекрасно выглядите. - Милорд.
- Estais linda.
Вы прекрасно выглядите.
Estás linda.
- Вы выглядите прекрасно.
- Sim, está linda.
Вы прекрасно выглядите.
Fica muito bem.
вы прекрасно знаете 119
вы прекрасно понимаете 18
прекрасно выглядите 49
выглядите 28
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы прекрасно понимаете 18
прекрасно выглядите 49
выглядите 28
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы пришли 302
вы простите меня 64
вы просили 23
вы пришли по адресу 25
вы приняли решение 34
вы предлагаете 30
вы преувеличиваете 62
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы пришли 302
вы простите меня 64
вы просили 23
вы пришли по адресу 25
вы приняли решение 34
вы предлагаете 30
вы преувеличиваете 62