Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Где они прячутся

Где они прячутся перевод на португальский

35 параллельный перевод
- Где они прячутся?
- Onde se escondem eles?
Где они прячутся?
Onde se esconderam eles?
Я выкуриваю их из нор, где они прячутся.
Elimino-os nos seus esconderijos.
Укажите мне рукой места, где они прячутся.
Aponte-me a zona onde estão escondidos.
Сколько еще нас на свободе, где они прячутся, чем они занимаются.
Quantos mais dos nossos andam por aí, onde se escondem, e o que andam a tramar.
Нужно найти, где они прячутся.
Temos de descobrir o esconderijo.
Приятель, я бы хотела знать, где они прячутся и поубивать их всех для разнообразия. - Всему свое время, Ваш.
- Gostava de descobrir onde se escondem e atacá-los, para variar.
Мы знем где они прячутся от Вас!
Escondeu-as. Nós sabemos onde.
Я точно знаю, где они прячутся.
Sei exactamente, onde eles estão a esconder-se.
Я хочу знать, где они прячутся, где ваш лагерь, и я хочу это знать сейчас же.
Agora, quero saber onde estão escondidos, onde fica o vosso acampamento. Quero saber agora.
Где они прячутся?
Onde estão escondidos?
- Чашка большая, маленькая, с молоком? - Где они прячутся?
Fraco café, café forte, irlandês ou pingado?
- И вы не догадываетесь, где они прячутся?
E não faz a mínima ideia do seu paradeiro?
Вот где они прячутся.
É lá que eles estão.
Где они прячутся?
Onde se escondem?
Где они прячутся? - Где они прячутся?
Onde é que eles estão eles escondidos?
Где они прячутся? !
Onde é que eles se estão a esconder?
Я не дура. Где они прячутся?
- Onde é que estão escondidos?
Нужно найти дыру, где они прячутся и навестить всех его знакомых.
Precisamos de encontrar o local onde ele se escondeu e falar com os parceiros conhecidos na zona.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
A bruxa deve ter mandado estafetas raptar os críticos das suas tabernas, saunas ou seja lá onde estiverem.
И где они только прячутся, когда так нужны?
Onde estão eles quando precisamos?
Мы не знаем, откуда они появляются, где прячутся...
Não sabemos de onde vêm nem onde se escondem.
Возможно, но одно ясно наверняка... они где-то прячутся и, принимая во внимание что они сделали с катером, я сомневаюсь, что они настроены дружелюбно.
É possível, mas uma coisa é certa, eles andam aí algures. E considerando o que fizeram ao runabout, não me parecem amigáveis.
Они точно не прячутся где-нибудь?
Por acaso não estão escondidos?
Они все прячутся в тумане где не видно отойдешь подальше набросятся и съедят Пап не ходи
Eles esperam na neblina, onde não os vemos, e quando te fores embora e não conseguires voltar, eles aparecem e comem-te.
Они должно быть прячутся где-то.
Devem estar escondidos em algum lugar.
Я хочу знать, кто они, и где прячутся!
Quero saber quem são e o que escondem!
Я знаю как. Люди, сбежавшие из Камелота, ты знаешь, где они прячутся?
As pessoas que fugiram de Camelot, sabe onde estão escondidas?
Скажи мне, где они прячутся.
Diz-me onde eles estão escondidos.
Если они и правда буддисты, то вместо того, чтобы спрашивать себя, где прячутся оборотни, надо спросить...
Se eles forem mesmo budistas, então talvez em vez tentarmos saber onde lobisomens se escondem, deviamos perguntar-nos...
Не важно, кем они стали или где прячутся. Всегда будут люди, с которыми они встречаются, которых они любят, с которыми они ошиблись.
Não interessa quem se tornem, ou onde se escondam, sempre vai haver pessoas que eles conhecem, as que eles amam, e as que eles prejudicam.
Если они последователи Марка, то могли оставить подсказку о месте, где прячутся.
Se são seguidores do Mark, deixaram pistas do esconderijo.
Где они прячутся?
Onde é que eles estão escondidos?
Они все из одной криминальной семьи, и велики шансы, что они в курсе, где прячутся их родственники.
Nisto, eles pertencem à mesma família criminosa, e há uma grande probabilidade que um saiba onde o outro se está a esconder.
Они где-то там, прячутся.
Eles andam por aí. A viver em segredo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]