Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Где сейчас

Где сейчас перевод на португальский

3,808 параллельный перевод
Мы можем не знать, где сейчас твоя сестра... Но нам известно более важное - она жива.
Podemos não saber onde está a tua irmã... mas sabemos a coisa mais importante.
А где сейчас твой сын?
Onde está o teu filho?
- Где сейчас Марта?
Onde está a Martha, agora?
Где сейчас спецотряд?
E a equipa de elite?
Знают, где сейчас Сол.
Eles sabem onde está o Saul.
Пока служба такси пытается найти водителя, мы выясним, где сейчас улики из этой комнаты.
Entretanto, a empresa de táxis está a tentar localizar o motorista, e temos que descobrir onde terminaram todas a provas desta casa de banho.
Где сейчас Джон?
- Onde é que ele está agora?
Сандра, вы знаете, где сейчас Джонни?
Sandra, sabe onde está o Johnny agora?
- Где сейчас твои талибы?
- Onde está o teu Talibã agora?
Где сейчас мама Софи?
- Isto pode ser pessoal.
- Где Джемма сейчас?
Onde está a Gemma, agora?
И тем не менее, я читаю сейчас письменные показания, где клятвенно утверждается, что источник залоговых средств легален.
Mesmo assim, leio um depoimento que garante que o dinheiro é legal. QUEM FOI?
Чёрт, ну и расклады. А где сейчас Дюлейн?
Por onde pára agora o DuLain?
Где Джемма сейчас?
Onde está Gemma agora?
Где Джемма сейчас?
Onde está a Gemma agora?
Ты знаешь Коннора, может быть где угодно сейчас.
Sabes que o Connor pode estar em qualquer lugar neste momento.
Я просто не в том месте, где я могу сделать это прямо сейчас.
É que agora não estou com cabeça para isso. Eu imaginei.
Если эта система имеет проблемы... старые провода, поврежденная крысами изоляция... мы хотим знать это сейчас и где мы можем укрепить.
Se esse sistema tiver falhas... Cablagem antiga, isolamento estragado. Precisamos de saber para fortalecê-los.
И где он сейчас?
Onde está ele agora?
Где он сейчас?
Onde está ele agora?
Прямо сейчас наши люди устанавливают камеры в твоем доме, у тебя на работе, там, где ты покупаешь кофе.
Há pessoas a colocar câmaras na tua casa, no teu local de trabalho... e onde tomas café, neste momento.
- Где он сейчас?
- Onde é que ele está?
Если ты сейчас появишься на людях, они будут ждать объяснений, где ты был.
Se fores descoberto agora, vão esperar uma explicação tua.
Сильвестр, где мы сейчас?
Sylvester, como é que estamos agora?
Где ты сейчас?
ESTRADA DO PARQUE FLORESTAL KM 16. 13 : 00. Onde estás agora?
Все мы. Включая Питера Куинна. Он сейчас совсем один, и я не знаю, где он.
Todos nós, e isso inclui o Peter Quinn, que está nas ruas e não sei onde.
Где она сейчас?
Onde está ela agora?
Ну, я уверен, где бы он сейчас не был, он счастлив и в безопасности.
Onde quer que esteja, penso que se sente bem e seguro.
И где Маркус сейчас?
E onde está o Marcus agora?
Где она сейчас?
Onde está ela?
- Где сейчас Курияк?
Onde está o Kuryak agora?
А сейчас песня для всех одиноких людей где-то там, а это почти все, кто остался.
Eis uma música para todas as pessoas solitárias por aí, que são, basicamente, aqueles que restam.
Сейчас ему где-то оказывают медицинскую помощь.
Isso quer dizer que agora, ele precisa de ajuda médica.
И если вам повезло сейчас оказаться где-нибудь в горах Швеции, то можете считать себя самым счастливым человеком.
E se por acaso é um dos abastados da alta sociedade de Gotham, já deve estar a caminho dos Alpes Suíços.
И сейчас ты мне скажешь, где находится Клэр Новак.
E vais contar-me onde está a Claire Novak.
А сейчас кое что для всех вас, где то за 3000 миль плохих дорог между вами и домом.
Agora, aqui está uma coisinha para todos que andam por aí, com 4830 km de estradas perigosas entre vocês e as vossas casas.
- Ты сейчас где?
- Onde estás agora?
Уолкер, где ты прямо сейчас?
Walker, onde estás agora?
- А сейчас он где?
- Onde é que ele está agora?
Где бутылка сейчас?
E onde o frasco está?
Он сказал, где оно сейчас?
Ele disse-te onde é que a arma está agora?
Сейчас, очевидно, я не могу определить точный участок, но нет никаких сомнений, что твой парень вешает свою шляпу или капюшон где-то в этом районе.
Obviamente, claro que não consigo apontar o lugar exato, mas não há dúvidas de que ele esconde o seu chapéu ou o seu capuz - algures nesta área.
Где он сейчас?
Onde é que ele está agora?
И где бы он ни был сейчас, есть хороший шанс, что он будет охотиться за нами.
E onde quer que esteja agora, há uma boa hipótese de vir atrás de nós.
Где ты сейчас находишься?
Onde é que estás agora?
Где этот Бристол сейчас? Что случилось?
Onde é que está o Bristol agora?
Слушай меня очень внимательно. Если ты заботишься об этих людях, то должен сказать нам, где они сейчас.
Preste muita atenção, se se importa com aquelas pessoas que está a esconder, precisa de nos dizer onde é que elas estão agora.
Будь благодарна за то, где ты сейчас, и как сильно поправилась.
Sê grata por estares aqui, e pelo progresso que já fizeste.
Где он сейчас, тут?
Onde está ele? Na universidade?
- И где она сейчас?
- Onde é que ela está?
Нам, конечно, будет интересно спросить о том, где Сноуден сейчас, что он планирует делать.
Onde está Snowden agora, quais são os seus planos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]