Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Голову вверх

Голову вверх перевод на португальский

22 параллельный перевод
Майкл, голову вверх.
Levante a cabeça, Michael.
Голову вверх.
Levanta a cabeça.
Голову вверх!
Cantem comigo.
Нужно расправить плечи. Голову вверх. Живот втянуть.
Alinhamos os ombros e erguemos a cabeça.
Если залезть на пожарную лестницу и задрать голову вверх, то можно даже увидеть дерево.
Aproxime-se da escada de incêndio, incline a cabeça... e quase consegue ver uma árvore.
Голову вверх, толстяк!
Atenção, papá!
- Голову вверх. Вверх.
- Para cima, para cima.
Подними немного голову вверх.
Levante a cabeça.
Эй, Сэм, почему бы вам не голову вверх и, э-э, чистить зубы, и я буду уложить вас, хорошо?
Sam, porque não sobes, e lavas os dentes, que já te ponho na cama, está bem?
Голову чуть вверх.
Levanta um pouco a cabeça.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Agora coloquem as mãos na cabeça e saiam do carro.
Поднять руки вверх! Руки на голову!
Mãos na cabeça!
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость.
Cabeça para baixo, olhos a olharem para cima, mãos nos bolsos, ombros para cima, cabeça ligeiramente inclinada, a transmitir uma tímida vulnerabilidade.
Если мотылькам нужно будет подняться вертикально вверх, лестница придет им в голову в последнюю очередь.
Quando uma traça pensa em subir a direito, uma escada seria a última coisa em que pensariam.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Desprotege o corpo, onde o atinjo a seguir, as mãos descem de novo. Volto à cabeça, as mãos sobem de novo, e eu atinjo-o no corpo.
Подними свои руки вверх или прострелю твою голову!
Põe as mãos no ar senão rebento-te a merda da cabeça!
Руки вверх! За голову, я сказал!
Coloquem as mãos atrás das cabeças!
Я не хочу бросаться в них очертя голову и переворачивать всех вверх тормашками.
Não quero precipitar-me e irritar toda a gente.
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Carregar para abrir pode soltá-lo como arrancar-lhe a cabeça.
Руки вверх, или я разнесу твою голову.
- Mãos no ar senão dou-te um tiro!
Ладонью вверх, как если бы вы пытались защитить свою голову.
Palma para cima, como se estivesse a tentar proteger a cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]