Госпожа посол перевод на португальский
19 параллельный перевод
Благодарю вас, госпожа посол.
Obrigado, Senhora Embaixadora.
- Госпожа посол.
- Senhora Embaixadora.
- Это легче сказать, чем сделать, госпожа посол.
É fácil falar, Embaixadora.
- Это просто неприемлемо, госпожа посол.
Isso é inaceitável, Embaixadora.
- Всего хорошего, госпожа посол.
Bom-dia, Embaixadora.
- Госпожа посол, сэр.
Senhor? A Embaixadora está aqui.
- Боюсь, не в нашей власти гарантировать ежедневную связь, госпожа посол.
Não conseguimos garantir comunicações diariamente.
– При всём уважении, госпожа посол, но вы знаете ситуацию.
- sobre a polícia colombiana. - Com todo o respeito, sabe onde estamos.
Я ценю вашу заботу, госпожа посол, но отменить нашу предвыборный тур – не вариант.
Agradeço a sua preocupação, Sra. Embaixadora, mas cancelar a nossa viagem de campanha não é uma opção.
- Госпожа Посол.
- Embaixadora.
- Машина готова, госпожа посол.
- Tudo pronto, Embaixadora.
Госпожа посол, сюда. И зайдемте сюда.
Madame Embaixadora, por aqui, e seja bem vinda.
- Госпожа посол?
Senhora Embaixadora.
Госпожа посол, вы хотели меня видеть?
Sra. Embaixadora. Queria ver-me?
- Госпожа посол.
- Embaixadora?
Простите, что мне пришлось надеть наручники, госпожа посол.
Desculpe, tinha que algemá-la, Embaixadora.
Госпожа Госсекретарь, посол Бокасса внизу требует видеть вас.
Senhora Secretária, o Embaixador Bokassa está lá em baixo exigindo vê-la.
Госпожа Госсекретарь, посол России.
Madam Secretary, o Embaixador da Rússia.
посол 449
посольство 21
посол моллари 16
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
посольство 21
посол моллари 16
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34