Да пошло оно перевод на португальский
74 параллельный перевод
Да пошло оно все.
Então, foda-se.
Да пошло оно!
Sabes que mais?
Да пошло оно все.
Que se lixe.
Носатое, наверное. Да пошло оно в жопу.
- Fuinha, provavelmente.
Да пошло оно!
Que se lixe.
Да пошло оно все к черту!
- Raios o partam!
Да пошло оно всё!
Vão para o caraças.
- Да пошло оно...
Que se lixe.
Да пошло оно.
Que se lixe.
Да пошло оно всё... Я..
Que se lixe.
- Да пошло оно.
Que se lixe.
Ох, да пошло оно все.
Que se dane.
Да пошло оно все!
Vá-se lixar.
Да пошло оно.
Merda para isto.
... и решил да пошло оно.
... e mandou-a pela janela.
Да пошло оно всё!
Que merda.
Да пошло оно на хуй.
Foda-se para isto.
Да пошло оно всё.
Que se lixe. Não.
Да пошло оно.
Que se foda.
Да пошло оно.
Maldição.
Да пошло оно!
Porra!
Да пошло оно все.
Que se foda tudo isto!
Да пошло оно.
Que se lixe isto.
Опусти полотнце сейчас же. Да пошло оно нахрен!
471, atira a toalha agora!
Да пошло оно нахрен.
Vai-te foder. Faz agora!
Да пошло оно, нахрен нам вообще чинить эту трубу?
Merda, para quê arranjar a canalização?
Да пошло оно, это "завтра"!
Que se lixe o amanhã!
Да пошло оно всё!
Que se lixe!
Ну и, где-то около полуночи, Сэм с отцом срубились, а я решил, да пошло оно все.
Por volta da meia noite, o Sam e o pai tinham adormecido, e eu pensei, que se lixe.
Да пошло оно нафиг!
Que se lixe isto!
- Да пошло оно.
- Que se foda isso.
Да пошло оно все.
Que se foda isso.
Да пошло оно все.
Que se lixe isso.
Да пошло оно!
Isto que se lixe.
Да пошло оно всё.
Rkocheckers Tenente, esta é a Amy Gazanian. Que se lixe.
Да пошло оно!
Que se lixe isso!
Да пошло оно все!
Que se lixe.
Ты такая типа : " Да пошло оно.
Tu tipo, " Foda-se.
Но, знаете, Лэнс сказал : "Да пошло оно всё".
Mas, sabe, o Lance disse, que se lixe.
Да пошло оно все.
Desaparece!
- Да, пошло оно, твое терпение.
- A merda a paciência.
Да пошло оно всё.
Dane-se tudo isso.
Да пошло оно все.
- Merda para isto! ... isto não é o mais importante.
Да пошло оно. Я сваливаю.
- Que se lixe.
( прочищает горло ) Да пошло оно.
Que se lixe.
Да пошло оно все...
Que se lixe isto.
О, да пошло оно всё.
Que se lixe.
Да пошло оно
Foda-se!
Да ладно, пошло оно к черту.
De qualquer maneira, que se foda.
- Да пошло оно всё на хрен!
- Que se lixe.
Да пошло оно всё.
Que se lixe.
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
оно и понятно 44
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно у меня 46
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно настоящее 51
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно настоящее 51
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36