Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Давайте сюда

Давайте сюда перевод на португальский

417 параллельный перевод
Давайте сюда!
Entrem aí! O que se passa?
Давайте сюда.
Suba. - Vamos lá, Al.
- Давайте сюда.
- Dê-ma.
Эй, давайте сюда, мы ждем вас!
Venha, estamos esperando por você.
Давайте сюда этого вымогателя.
Bem, mande o patife subir.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Deixe, que eu arranjo isso. Você não tem jeito para nada.
Давайте сюда ваши вещи.
Arrume aqui as suas coisas.
Сюда, Рухас. Давайте сюда.
Buff, Rojas, venham aqui.
Давайте сюда.
Têm os documentos?
Давайте сюда
Por aqui.
Давайте сюда...
Por aqui.
Давайте сюда.
Venham aqui abaixo.
- Ты испугался? Ты мой, говнюк! Давайте сюда.
És meu, piça mole!
И давайте сюда Охотников!
E tragam-me os Caça-Fantasmas!
Давайте сюда мой подарок!
Boa! Dá-me o meu presente.
Давайте сюда!
Tragam-na cá.
Запрыгивайте сюда! Давайте сюда вашу даму!
Suba aqui com a sua esposa.
Давайте сюда.
Venha comigo.
Давайте сюда стимулятор.
Isso condiz com o que vi.
Давайте, давайте сюда.
Sim, tu!
Сколько и давайте сюда.
Quanto é e passe-o para cá.
Давайте сюда кол.
Dê-me o espeto.
Давайте ее сюда.
Espere lá.
Давайте, идите сюда.
Entra aqui.
Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Suba e fale. Não, obrigado.
Конечно, я готов поговорить с Нью-Йорком. Давайте их сюда.
Claro, estou pronto para falar para Nova York.
Ну, давайте, сюда.
Saiam daqui.
Нет, давайте не будем впутывать сюда водопроводчика.
Não, vamos deixar o canalizador fora disto.
Давайте, вот сюда ее пристроим!
Força, vamos pô-la em cima!
Да ладно, неси свои деньги. Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Vamos, afinal quem quer apostar?
Давайте, сдаем прямо сюда.
Vamos, então!
- Давайте их сюда.
- Traga-os para bordo.
Давайте их сюда.
Clean, vai para a 60.
Мои маленькие рыбки, давайте, идите сюда!
Muito bem, peixinhos. Venham.
Сюда! Давайте же.
Vamos.
Ладно, давайте поставим сюда старое видео оборудование.
Okay, vamos pôr o equipamento de vídeo aqui.
- Давайте ее сюда.
- Traga cá isso.
. Давайте засунем его сюда.
- Vamos pô-lo aqui.
Давайте их сюда!
Continua a atirar! Vamos, vamos!
Давайте поднимем сюда доски.
Vamos levar a madeira para cima.
- Давайте свои локти сюда.
Não consegues entender?
Давайте это всё сюда, посчитаем.
Empurre para resolvermos isto.
Давайте попробуем сюда.
Vamos experimentar por aqui.
5, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16... Ребята, давайте поиграем! Идите сюда!
11... miúdos!
- Давайте его сюда.
- Pode passá-la para aqui.
Давайте пригласим его сюда.
Vamos traze-lo.
Давайте еще раз ладно? Давайте. Подойдите сюда!
Vamos tentar outra vez, sim?
Давайте его сюда.
Tragam-no para aqui.
Давайте я вернусь сюда с вашим клиентом.
Tenho de voltar para os meus clientes.
Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!
Temos de nos lembrar que ele veio cá baixo, para nos ajudar, portanto, vamos parar de nos focar nele e vamo-nos focar no problema!
Давайте все перевернем и отыщем оружие, чтобы когда они сюда вломятся, они тут же пожалели об этом.
Vamos ver se há ali armas, para que se entrarem desejarem nunca ter entrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]