Ей было всего перевод на португальский
87 параллельный перевод
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь,
Seus pais eram nazis, tinha oito anos quando eles se filiaram.
Ей было всего четырнадцать
Ela só tinha 14 anos!
Ей было всего лишь семнадцать лет.
She was just 17
Ей было всего 4, и все, что она понимала, это то, что ей придется бороться за любовь отца.
Ela tinha 4 anos e só sabia que tinha um rival pela afeição do teu pai.
Ее мать отправилась на небеса, когда ей было всего 5 лет. А ее отец был кем-то вроде фермера.
A mãe dela fora para o Céu quando ela tinha cinco anos, e o pai era uma espécie de lavrador.
Тогда ей было всего 9 лет, Гастингс.
Tinha nove anos, na época.
Ей было всего 63.
Só tinha sessenta e três anos.
Ей было всего 19 лет!
Ela só tinha 19 anos, porra!
Веум, ей было всего лишь 8 лет.
Ela tinha oito, Veum.
Ей было всего 17.
Ela tinha apenas 17 anos.
Лолита соблазнила Гумберта в романе, и ей было всего 12.
Lolita, no livro, seduz Humbert Humbert, e tinha apenas doze anos.
Ей было всего 12 лет, когда она умерла.
Ouve isto, ela só tinha 12 anos quando morreu.
Ей было всего лишь 32 года.
Ela tinha apenas 32 anos de idade.
Хотя, ей было всего 15...
Claro, ela tinha 15 anos.
Ей было всего 6 лет.
Tinha seis anos.
Ей было всего шесть лет.
Com apenas seis anos.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет.
Ela resolveu aquele caso do Estrangulador, com apenas 25 anos.
Я осмотрела его, и даже если учесть, что ей было всего 4, такой разряд не смог бы остановить её сердце.
Pedi para verificarem minuciosamente. Esta carteira é incapaz de parar o coração de uma criança de 4 anos. É uma obra de arte patética.
Пусть ей было всего 4, но такой разряд не в силах остановить сердце.
Isto é incapaz de parar o coração de uma criança de 4 anos.
Победила в конкурсе пианистов, когда ей было всего 13.
Ganhou uma competição de piano quando tinha 13 anos de idade.
Ей было всего 17.
Apenas 17 anos.
Ей было всего лишь 15.
Ela tinha acabado de fazer 15 anos.
Ей было всего 28, когда появились первые симптомы.
Ela tinha apenas 28 anos quando os sintomas começaram.
Рак груди, ей было всего 54.
Cancro da mama. Tinha cinquenta e quatro anos.
Ей было всего 12 лет, представляете?
Acredita que ela só tinha 12 anos?
Когда она убила эту женщину ей было всего пятнадцать.
Quando matou aquela mulher, só tinha 15 anos. Com medo do Wayne.
Ей было всего 16.
Tinha apenas dezasseis anos.
- Ей было всего 16!
Ela tinha 16 anos acabados de fazer!
Ей было всего лишь 19, когда она погибла в ДТП близ Уосы.
Tinha apenas 19 anos quando morreu num acidente de carro, perto de Wausa.
Она с парнями трахалась за готорнской маслобойней, когда ей было всего 15 лет.
Já andava na queca com tipos, nas traseiras da fabrica de laticínios, - com apenas 15 anos.
Мы не должны забывать, что ей было всего 16 лет, совсем ребёнок..
Lembrem-se que ela só tinha 16 anos.
Ей было всего 14.
Ela tinha catorze anos.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад. Ей всего лишь 19, согласно свидетельству о браке.
É só uma garota, 19 anos, conforme a ceetidão de casamento.
Была необходима срочная операция. А ей было всего 5 дней.
Tinha cinco dias.
Ей было тогда всего пятнадцать лет.
Ela tinha então 15 anos.
Ей было тогда всего пятнадцать лет.
Ela tinha apenas 15 anos.
И я могла бы сказать ей, что это был всего лишь секс... потому что это было бы меньшим предательством для нее, но...
Não consigo acreditar que ele tenha ído à Ordem. - Não foi ao Ronald Cheanie que eu disse. - Então a quem?
Ей же было всего... Она была слишком молода.
Era tão... era demasiado jovem.
Когда я уезжал, ей было всего лишь пять.
Quando saí de casa ela tinha apenas 5 anos.
Ей, черт возьми, было всего 12!
Aquela garota tinha 12 anos!
Ей всего 23 года было.
Ela só tinha 23 anos.
Это было три месяца назад, он дал ей таблетку, и был с ней всего 10 минут и она начала понемногу Менятся, не так ли?
O Dr. deu-lhe uma pílula, esteve com ela 10 minutos, e ela começou a... - Mudar, não é verdade?
Дуайт, ей же было всего 14, может, сбавишь обороты.
Hey, Dwight, parece que ela tinha 14, Por isso não devemos pegar tão pesado nela.
Маленькая девочка - ей было всего 9 лет.
A menina tinha 9 anos.
- Ей 18 лет всего было.
- Tinha 18 anos.
Спасти ей жизнь было легче всего.
- quando o irmão morreu. Salvar-lhe a vida foi fácil.
Ей было всего 18.
Tinha apenas 18 anos.
Ей было всего 12.
Ela... ela só tinha 12 anos.
К моменту ареста отца ей было всего 9, и она едва ли была способна осмыслить вопросы обвинения, предъявленные ее отцу.
"do seu malvado pai. " Pela altura da encarceração do pai, " ela tinha apenas 9 anos,
Когда у Миры были проблемы, связанные с её переходным возрастом ей было 14... Всего 14. Однажды она в гневе спросила нас...
Quando a Meera estava a atravessar a sua adolescência... ela tinha 14... ela tinha apenas 14 anos... quando ela nos veio perguntar a fumegar...
Она всего лишь хотела купить подарок подруге, ты, мразь! Ей было двадцать три года.
Ela só estava a comprar um presente para uma amiga, bandido 23 anos
ей было 317
было всего 16
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего один день 30
было всего 16
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16