Звучит безумно перевод на португальский
349 параллельный перевод
Я люблю этот город! Понимаю, это звучит безумно.
Adoro esta merda de lugar.
Я знаю, это звучит безумно.
Sei que parece uma loucura.
Я знаю, это звучит безумно.
Sei que parece loucura...
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
Parece idiota, mas há tanto tempo que só escrevo a Misery.
В 18.15 ч., ты перейдешь улицу, чтобы купить цветы и... знаю, что звучит безумно, но тебя убьют. Я увидел это уже два раза!
Às 18 : 15, você vai comprar flores, e parece loucura, mas você morre.
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
A vossa presença Terá recompensa Quando eu ocupar o meu trono
Знаю, что это звучит безумно, но...
Eu sei que parece maluquice, mas...
Это звучит безумно.
Isso é de doidos.
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Sei que pode parecer de loucos, mas que tal juntar-lhe uma gaveta para um cobertor?
O, я знаю, это звучит безумно.
Sei que parece uma loucura.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Sei que parece loucura, mas é para onde ele iria.
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя. Поедем со мной. Хорошо?
Olha, sei que isto parece uma loucura... mas acho que te amo... por isso vem comigo, está bem?
Я знаю, что это звучит безумно... но это самый великолепный сэндвич в мире!
Eu sei que parece loucura, mas é a melhor sanduíche do mundo!
Это должно быть звучит безумно, Но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
Isto vai parecer de doidos, mas a tripulação morreu toda, tu incluído, e depois foram todos ressuscitados por uns robots microscópicos.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Sabe, às vezes, sei que parece uma loucura, mas às vezes penso que só quero arrancar o casaco e o colete, e vestir uma T-shirt e ir-me embora, sei lá, fazer panquecas, qualquer coisa.
Звучит безумно, но это может сработать.
Parece loucura, mas talvez resulte.
Ёто звучит безумно, но € € сно в "дела, как Ѕэрэш бь | л уб" т в своем офисе.
Eu sei que parece uma loucura, mas eu vi o Barash a ser assassinado.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Sei que parece loucura para si.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но...
Mas, repara... eu pedi por um milagre, e sei que isto parece uma loucura, mas...
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный.
É de loucos e eu não sou impulsivo, mas...
- Пусть это и звучит безумно.
- Podem achar estranho.
Зачем? Потомучто это звучит безумно.
Porque isto soa desgrenhado.
Звучит безумно, не так ли?
Parece loucura năo?
Звучит безумно, но он словно знал заранее что должно произойти.
- Está bem, isto parecerá maluco, mas... e como se ele soubesse o que vai acontecer antes de acontecer.
- Да, звучит безумно.
- Sim, parece maluco.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Sei que parece meio chanfrado mas sinto que cada prova tangível da existência dos meus pais vai desaparecendo lentamente.
Я знаю, что это звучит безумно. Пит сказал мне это.
O Pete disse-me que é uma loucura.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Sei que parece loucura, mas foi o que aconteceu.
- "Звучит безумно, да?" - "Безумно"
Parece loucura, não é?
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Acredite que nunca me engano. Sei que lhe parece uma loucura...
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- A mim, não. - Nasceu para o papel.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Eu sei que parece loucura, mas acho que ele mudou.
Понимаю, звучит безумно. Но вы не теряли телефон?
Sei que parece loucura, mas por acaso perdeu o telemóvel?
- Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год?
- Que dia é hoje? - O quê? Eu sei que isto parece de malucos, mas em que ano estamos?
Знаю, звучит безумно...
Parece um disparate...
Звучит безумно, нет?
Parece uma loucura, não?
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, Я влюбился в нее, что заставило меня сказать нечто глупое.
E sei que parece loucura mas após o primeiro encontro eu já estava apaixonado, o que me fez dizer uma coisa estúpida :
Знаю, это звучит безумно.
- Eu sei que parece loucura.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Isto pode soar estranho hoje em dia, mas vivemos numa cidade pequena, e eu nunca estive frente a frente com um gay.
Нет, я знаю, что это звучит безумно.
- Não ia dizer isso. - Não, sei que parece loucura.
Я знаю, это звучит безумно...
Por favor... Sei que parece loucura.
Я знаю, звучит безумно, но, похоже, действительно произошла ошибка,.. ... и, похоже, ее отправят обратно.
E sei que parece louco, mas parece que houve mesmo algum tipo de erro, e parece que a vão mandar de volta...
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
Sarah, eu sei que parece loucura. Mas achamos que aquele quadro é assombrado.
Я знаю, звучит безумно.
Sei que parece loucura.
- Звучит совершенно безумно.
Me parece uma loucura.
Я знаю, это звучит безумно, но...
Você disse.
Это звучит безумно, и все скажут, что это слишком скоро но ты только подумай. Не пугайся.
Não te assustes.
- Это не так безумно, как звучит.
- Não é tão tolo como parece.
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Pareces zangada, mãe. O suficiente para lhe atirar com uma cabeça destas.
Звучит, конечно, безумно, но попробуйте рискнуть.
Parece loucura dito dessa forma.
- Алисия, поехать в Калифорнию звучит... - Безумно?
- Alicia, ir à Califórnia seria...
безумно 168
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит замечательно 90
звучит интересно 109
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит замечательно 90
звучит интересно 109