Ид перевод на португальский
71 параллельный перевод
Вот недавно, например, смотрю, ид-т мне навстречу синьор Манфреди с подружкой. Я подумал : "Гдеёто я его видел".
Por exemplo, há algum tempo... vi o Sr. Manfredi e sua amiga vindo na minha direção.
Остерегайся Мартовских Ид!
Acabei de ganhar um concurso da Kellogg's Corn Flake. Mr.
ИД - Вилсон, Фрэнк.
Wilson, Frank.
И-и-и-ид...
- Foda...
"Ид". Очки за тройное слово!
"Id." Conta como três palavras.
Это не от "идентификации", папа. "Ид" - это слово.
- Não é ID, pai, "Id", é uma palavra.
Да, часть фразы : "Эта игра - ид-иотская".
- Como em, "Este jogo é estúpido"
Мы можем поискать это "ид" в словаре.
Podemos ver essa palavra "Id" no dicionário.
" Ид.
" Id :
- Я видел его ИД.
- Vi a identificação dele. Era dos nossos
- Я видел его ИД!
Era, sim!
- Лого? ИД.
- Logo?
Вы не можете находиться на улице без ИД.
Não devia andar por aí sem BI.
- Вы уже заказали себе новый ИД?
Conseguiu pedir um BI novo?
Никаких ИД, нет данных об отпечатках пальцев, нет интерфейс-аккаунта.
Nem BI, nem impressões digitais, nem conta no Interface.
Давайте посмотрим - у вас нет ИД, денег тоже нет, и в придачу вы оба одеты как клоуны.
Bem, vamos ver. Não têm identificação, nem dinheiro, e estão vestidos como palhaços. Pense no porquê.
Крис спас меня и позволил мне воспользоваться его компьютером, чтобы заменить мой ИД.
O Chris socorreu-me e deixou-me usar o computador para pedir um BI novo.
Если бы они обнаружили вас на улице без ИД, то вы могли бы оказаться в Округе Спасения.
Se a apanhassem na rua sem BI, podia ter acabado num Distrito Santuário.
О том, что людей без ИД отправляют в Округ Спасения.
Que levam pessoas sem BI para um Distrito Santuário.
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
Consegui recodificar o meu BI para atravessar o ponto de inspeção do Departamento Sanitário.
Я ид- -
Estou ind- -
— ид € там, среди ее вещей... € вдруг пон € л, что никогда не знал Ёмили по-насто € щему.
Ao encontrar-me ali sentado entre as coisas dela, lembrei-me que não conhecia realmente a Emily.
- У них, может быть, СП ИД.
- Eles se calhar têm sida.
Ты идйшь?
Vens?
Ќу, ид " ко мне.
Anda cá, querida.
Ќе огл € дь | вайс €, ид " налево, € за углом.
Que se passa? Não me procures. Vira à esquerda e vem ter comigo à esquina.
Ребята... ид ем вброд.
Meus senhores... vão dar uma volta!
- Астри-и-ид!
- Astrid!
Астри-и-и-ид, мой мяч больше его?
A minha bola não é maior que a dele?
Бернард, Джин, Сайид с вами?
O Bernard, o Jin e o Sayid... Eles estão contigo?
Леди Грэшем, позвольте представить мою племянницу, графиню де Фейид, и мистера Фаула, жениха Кассандры.
Lady Gresham, deixe-me apresentá-la à minha sobrinha, Condessa De Feuillide e Sr. Fowle, noivo de Cassandra.
Я посвящаю нашу победу графине де Фейид.
Eu dedico a vitória à Condessa de Feuillide.
Я хо-чу ид-ти до-мой
Quero voltar para minha casa.
" рой — эндэрс, ћарвин Ѕронфман, ƒэннис рэй, — ид — илверштейн.
O Troy Sanders, o Marvin Bronfman, o Dennis Cray e o Sid Silverstein.
После свадьбы это ее первый Ид в нашей семье.
É o teu primeiro Eid ( festival ) na família depois do casamento.
ќтец, — ид приехал!
Pai, é o Sid.
" ы что, — ид?
Jesus, Sid.
— ид?
Sid?
Ѕуду скучать по тебе, — ид.
Vou sentir a tua falta, Sid.
— ид был моим посто € нным клиентом.
Sid era o meu melhor cliente.
- Кто это "Ид-нэ"?
- Quem é o Id-no?
¬ ид его под стать речам?
Ele é parvo como parece?
Готова или нет, а я ид...
- Pronto ou não, aqui vou...
Он приглашает вас отметить Ид аль-Адха с его семьей.
Ele convida-vos para a ceia do Eid al-Adha.
Вам знакомо ид и эго?
Estás familiarizada com o id e o ego?
Питер, не думаю, что это хорошая ид...
Peter, não me parece que isso seja uma boa id...
Как ты думаешь, Сейид?
- O que você acha, Seyid?
Меня привёл Сейид Мустафа.
- Seyid Mustafa trouxe-me.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
E acredito que quem combate pela justiça e a liberdade... caminha nos passos do Senhor, que são infinitos.
Ч ак он, — ид?
- Como está ele, Sid?
Сейид.
- Seyid.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
идет 1284
идёт 975
иди вперед 122
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
идет 1284
идёт 975
иди вперед 122
иди вперёд 61
идете 33
идёте 22
идите вперед 66
идите вперёд 31
идем же 89
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73
идете 33
идёте 22
идите вперед 66
идите вперёд 31
идем же 89
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73