Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Идите вперед

Идите вперед перевод на португальский

92 параллельный перевод
Идите вперед и закройте люк.
Vá andando e feche a escotilha.
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Vá, veja bem, sr. Cady.
Идите вперед ".
"você tem que prosseguir."
Идите вперед.
Vai em frente.
Идите вперед.
Avancem.
Идите вперед. Я вас догоню.
Ide na frente eu encontro-vos lá.
Вы ребята идите вперед. Со мной все будет хорошо.
Vão andando, eu fico bem.
Идите вперед! Спасите ребенка!
Protege o teu bebé!
Нет. Идите вперед.
Não, siga mais a frente.
Мы здесь. Отлично. Идите вперед.
Estamos aqui.
Идите вперед.
Vão indo, enquanto fumo um cigarro com o Varg.
Идите вперед.
Vai á frente.
Нет, вообще-то, у меня шесть а еще я думаю купить жвачку, так что, думаю, вы идите вперед.
Tecnicamente são seis, e estou a escolher as pastilhas que vou comprar, acho que deve passar.
Вы идите вперед.
Vai à frente.
Не оглядывайтесь, идите вперед.
Não olhem para trás. Basta seguir em frente.
Сделайте меня. ( пехотинцы ) идите вперед и сделайте меня!
Obrigue-me. Avance e obrigue-me!
Идите вперед, миссис Хьюз. Мне нужно кое-что сказать мистеру Бейтсу.
Entre, Mrs. Hughes, queria dar uma palavrinha a Mr.
Идите вперед. Пошли, пошли!
Subam, subam.
Знаете что, идите вперед.
Sabem que mais? Vão andando.
Поднимайтесь, идите вперед.
Levantem-se e aproximem-se.
Вы парни идите вперед. Я.. Найду вас позже.
Vão andando, eu... já lá vou ter.
Идите вперед.
Vem!
Ребята, идите вперед, я сейчас.
Meninos, vão andando.
Идите вперёд.
Aproximai-vos.
"Идите домой". Это движение вперед, не так ли, Брайен?
"Vão para casa." Implica movimento, não é, rapaz?
Идите вперёд, идите.
Subam. Isso mesmo, continuem a subir!
.. Вы с доктором Баширом идите вперёд.
Vá andando com o Dr. Bashir.
остальные идите вперед.
Os outros continuem.
Нет, вы идите вперед.
Uh, não, pode ir.
Идите вперед.
Siga.
Идите во второй проход слева от вас. Потом 15 метров вперед.
Entre na segunda passagem à sua esquerda e continue em frente uns 50 metros.
Идите вперёд. Через 5 минут сверимся с картой.
Daqui a cinco minutos vamos olhar o mapa.
Идите! Вперед!
Vai com o Terry!
Хорошо. Идите право вперед.
Está bem, podem seguir.
Идите вперед.
Vão andando.
Идите вперёд. - Перестаньте.
- Que é que vais fazer?
Хорошо, идите вперёд.
Muito bem. Comecem a trabalhar.
Идите, а то опоздаете! Вперёд!
Não cheguem tarde.
Вы, ребята, идите вперёд и организовывайтесь.
Vão indo à frente e organizem-se.
Идите вперёд, не останавливайтесь!
Continuem andando.
- Идете на совещание? - Идите вперед. Эй, Димитри?
Chamo-me Janis Hawkins e estava a fazer uma ecografia.
- Идите вперед.
- Vão na frente.
Ну, идите, безумцы! Вперед! Спасайте планету!
Agora vão, miúdos loucos e salvem o mundo.
Вперёд, парни. Идите и надерите им задницу.
Por isso vão ali para fora e ganhem isto!
Идите вперёд.
Continuem a andar.
Нет, вы, девчонки, идите вперёд. Эм, в чём дело?
- Em, o que se passa?
Так что, вы идите вперёд, а я подтянусь чуть позже. – Ну как скажешь.
Encontramo-nos mais tarde?
Идите вперёд и за мной.
Siga-me, por favor.
Вы... Идите... Вперед...
Vão andando.
Ну, тогда идите. Вперёд, занимайте своё место под солнцем.
Força, vá ocupar o seu lugar ao sol.
Хорошо, идите вперёд и держите дверь запертой но все равно спасибо.
- a minha porta está aberta. - Bom, podes fechar, mas obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]