Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Идите

Идите перевод на португальский

7,017 параллельный перевод
- Идите!
- Vão.
Народ, просто идите в том направлении.
É só seguir a direito.
Эй, мистер, идите скорее.
Senhor, tem de vir rápido.
Слушайте, просто идите за мной.
Apenas sigam-me.
Поэтому, если хотите жить, идите за мной.
Se quiserem viver, sigam-me.
- Хорошо. Идите.
- Vai.
Идите сюда.
Malta... Um abraço.
Вперед, идите. Двигайтесь быстрее.
Vamos, vamos, vamos.
Нет. Идите в спальню.
Não.
Идите и найдите ребёнка!
Entrem e encontrem essa criança!
Конечно идите.
Saiam para comemorar.
Слушайте, а а а почему б вам ребята не пойти поесть немного мороженного в выходной, идите возьмите мороженного.
Que tal irem comer um gelado de domingo gratuito. Vão buscar gelado.
Я кладу их на пол и пинаю вам. Идите веселитесь.
Vou pôr no chão e dar-lhe um pontapé.
Мы даже не знаем, Находится ли подлодка в его слезном протоке! Так идите возьмите пипетку, и следующие 10 минут
Vão buscar um conta-gotas, e nos próximos 10 minutos retirem-lhe as lágrimas e levem-nas para o hangar!
Идите в зал!
- Vá para a sala.
Идите вы уже домой, отдохните.
Vá lá, vocês dois, vão para casa, descansar um pouco.
Идите прогуляйтесь где-нибудь подальше, расскажите друг другу пикантные истории о выходе из подполья.
Por que vocês não vão a algum lugar e compartilham histórias pungentes de saídas do armário.
Макс, Кэролайн, идите сюда.
Max, Caroline, aqui!
Идите к маме.
Vão dizer à mamã.
Идите оденьтесь поприличнее. Я уже так одета.
Vão vestir as roupas boas.
Если приспичило покурить - - идите на лестницу к докторам.
Se quer fumar, vá fazê-lo nas escadas com os médicos.
Теперь идите и побеждайте.
Agora vá até lá e vença.
Идите распутывать новые паутины, ленивые отбросы.
Vão desenrolar as teias de aranha, seus vagabundos.
МакГи, Бишоп, идите.
McGee, Bishop, vão.
МакГи и Бишоп ждут вас там. Идите.
McGee e Bishop estão à espera.
Клара, раз призраки вышли, идите в клетку Фарадея.
Clara, os fantasmas saíram, vai à cela de Faraday.
Идите домой, оба.
Vão para casa.
Теперь идите назад, как можно медленнее, господа.
Agora andem devagar para trás, senhores.
Идите ко мне, ко мне.
Venham até mim.
Все нормально. Идите ко мне.
Está tudo bem, venham comigo.
Знаю. Идите за мной.
Segue-me.
Идите сюда. Просканировал подпись и вот что нашлось.
Investiguei a assinatura, e apareceu isto.
Идите быстро, как только можете, потому что...
Vai o mais rápido possível, porque...
Идите куда шли! Это завуч средней школы и она обеих вас может отправить за решётку.
Ela é vice-diretora de uma escola e pode pôr-vos de castigo.
Наверх. Идите, дети.
Vão lá para cima.
Так что соглашайтесь, а завтра утром идите на работу.
Por isso, aceite o acordo. Acorde amanhã e vá trabalhar.
Ребятки, идите собирайте пазл, ладно?
Vão acabar aquele puzzle, está bem?
Просто идите, идите.
Ohh. Basta ir, vai.
Идите, идите, идите.
Vai, vai, vai.
Идите с моими людьми.
Ide com os meus homens.
Я согласен. Идите.
Eu fico com ele.
Идите сейчас, пока Кристин всё ещё здесь.
Vão agora, enquanto a Christine ainda está aqui.
Ладно, сделаем перерыв, идите пообедайте.
Podem fazer uma pausa. Podem ir almoçar.
Собери как можно больше народу и идите туда.
Reúne os que conseguires e vai lá.
- Сэм, помоги тут кое-с-чем. - Идите.
Sam, preciso de uma ajuda aqui fora.
Так что идите.
Então, vão.
Идите и достаньте мне эту девчонку.
Arranjem-me esta rapariga.
Детки, идите-ка поиграйте!
- Meninos, vão brincar.
- Да, идите.
- Vai.
Идите!
Já vou lá ter.
Эй, девчонки. Идите сюда.
Olá, meninas, venham cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]