Идём с нами перевод на португальский
107 параллельный перевод
Жемчужина Нила - Идём с нами.
A Jóia do Nilo.
Идём с нами, Майкл.
Anda connosco, Michael.
- Дядя Роберт, идём с нами потанцуем.
- Tio Robert, vem dançar connosco. - Eu vou.
- Идём с нами на дискотеку?
Anda, vamos à discoteca?
Идём с нами.
Venha connosco.
- Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
Tens de vir connosco, Wray. Temos de falar sobre isto.
Идём с нами!
Vem connosco!
Идём с нами.
Anda connosco agora mesmo.
Стивен, идём с нами на фиесту.
Stephen, vem para a festa connosco.
- Питер, идём с нами!
- Vem connosco, Peter.
Идём с нами, в Элдор.
Venham connosco para Ealdor.
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Eles têm armas, nós temos armas. Os filhos de Deus têm armas.
{ C : $ 00FFFF } Идём с нами!
Venha!
Вы не видели Мадалену? Идем с нами.
A Maddalena está convosco?
А теперь, идем с нами.
- Anda, vamos.
Идем с нами.
Venha connosco.
Дети с нами. Мы идем в кино.
Damos com a minha mulher.
Франсин, идем с нами.
Francine, vem comigo e com o Willie.
Мы идем купаться. Хочешь с нами?
Vamos dar uns mergulhos, pai.
Это далеко. Идем с нами.
Enterrámos 8 corpos, vestidos da mesma maneira que tu.
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
Lamento. Eu não sei. O que estás a dizer?
- Ладно, хорошо. Идем, выпьешь с нами пивка.
- Vem tomar uma cerveja connosco.
Мы идём обедать, ты с нами?
Vamos comer qualquer coisa. Não queres vir connosco?
- Идем с нами.
Vamos dar uma volta.
- Мама, пожалуйста, идем с нами.
- Mamã, venha connosco.
- Мы идем по пиву. Ты с нами?
- Vamos beber.
Идем с нами.
Anda connosco.
Мы со стариком идём на озеро чтобы распечатать 30-летний хороший скотч. Хочешь с нами?
Eu e o velho vamos até ao lago partilhar um malte único de 30 anos.
Эй, Норбит, идем с нами!
Norbit, vem!
Мисс Томас, мы все идем на горку. Идемте с нами.
Menina Thomas, vamos todos ao "Salto Mortal".
Идем с нами!
Vem connosco!
Мы идем обедать, господин директор, Вы пойдете с нами?
Nós vamos almoxar, quer vir connosco?
Идём с нами.
Anda connosco.
Идем с нами.
Vem connosco.
Идем с нами.
Venha comigo.
Это просто. Идем с нами.
Fácil, vem connosco.
Эй, мы идем танцевать. Хочешь с нами?
Vamos dançar, querem vir?
- Идем с нами.
- Venha.
Идём, будешь играть с нами! Мы играем на Марди-Гра.
- Vem connosco.
Мы идем в статую, и он идет с нами.
- Vamos entrar! E ele vem connosco.
Мы с Энди идем на романтический ланч, а я хочу, чтобы Джулс пошла с нами.
Temos um encontro romântico, e quero que ela venha conosco.
Тогда идем с нами. и не будем больше об этом говорить.
Então vem connosco e não precisamos de voltar a falar disto.
Мы идем на мост делать вид, что мы деремся. Не хочешь с нами?
Queres vir fingir que lutamos para a ponte?
Прошу, идем с нами.
Por favor, pensa melhor.
Идем с нами.
Junte-se a nós.
Идем с нами!
Venham connosco!
Идем с нами за оружием и подкреплением.
Vem connosco para ires buscar armas e reforços.
- Идем с нами отсюда.
- Volta connosco.
- Идем с нами. - Прости что?
- Anda connosco.
Идем с нами на танцы.
Vem dançar connosco.
Брось пушку, идем с нами, и ты останешься в живых!
Abaixa a arma, vem trabalhar connosco e vives.
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем со мной 424
идём со мной 301
идем спать 23
идем скорее 22
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
идем сюда 55
идём сюда 47
идем со мной 424
идём со мной 301
идем спать 23
идем скорее 22
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идем же 89
идём же 64
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем быстрее 18
идем назад 17
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем быстрее 18
идем назад 17