Миллионам перевод на португальский
103 параллельный перевод
Это возвращение к миллионам, кто никогда не простит, что я бросила экран.
Aos milhões que nunca me perdoaram por ter abandonado a tela.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Como nós também eles tinham antepassados que viveram cá há cerca de... 30 milhões de anos.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
O apresentador do Telejornal da UBS, conhecido por milhões como o louco das ondas de televisão, foi morto a tiro esta noite, atingido por espingardas automáticas exactamente no momento em que a transmissão se iniciava.
Хорошо, допустим, завтра мы в эфире все разоблачим, и что тогда? Испортим ужин миллионам людей.
Está bem, então amanhã contamos tudo, na televisão nacional, e o que é que fizemos?
Каждый день равен 40 миллионам лет.
Cada dia representa 40 milhões de anos.
Она посылает развлечения и информацию миллионам граждан.
Neste momento manda entretenimento e informação a milhões.
Вы спасли жизни миллионам людей.
Salvaste as vidas de milhões de pessoas do teu povo.
Эти данные, которые мы получили от вас, могут помочь нам вылечить физические и психологические расстройства, которые причиняют страдания миллионам.
Os dados que coletamos com vocês podem nos ajudar a curar doenças físicas e psicológicas que afligem milhões.
Пожертвовав вами, я верну жизни бесчисленным миллионам.
Seu sacrifício pela restauração de incontáveis milhões de vidas.
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.
Sou o criador de um programa de televisão, que dá esperança, alegria e inspiração a milhões de pessoas.
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
E a vocês, os três mil milhões de telespectadores que neste momento e por satélite...
Трем миллионам жителей Сиднея и 17 миллионам австралийцам через несколько дней понадобиться Беллерофонт.
3 milhões de pessoas em Sydney, e 17 milhões na Austrália vão precisar de Belerofonte nos próximos dias.
Г-н Президент, мы сможем продать общественности идею, что 2 миллионам баксов в день можно найти лучшее применение.
Podemos vender ao público a ideia de que $ 2 milhões por dia podem ser utilizados de forma melhor.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах третьего мира насильно удаляют клитор чтобы уменьшить сексуальное удовольствие чтобы они не изменяли мужьям.
O que irão pensar quando descobrirem que, apenas por um costume local, mais de 80 milhões de mulheres no terceiro mundo... tiveram os seus clítoris removidos à força, de forma a reduzir o seu prazer sexual, para que não enganem os maridos.
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Este filme é dedicado a milhões de crianças que são usadas e abusadas pelo trafego ilegal de menores que tristemente existe no mundo.
Объясни это 1,2 миллионам человек, которые только что потеряли свою работу.
Explique isso ao 1.2 milhões de pessoas que perderam o emprego.
- Этот живой укор уникальности дает надежду миллионам людей не отличающимся незаурядностью.
- Esta censura ao exemplar dá esperança a milhões de desfavorecidos pelo invulgar.
Он впарил себя всей стране, всем двумстам миллионам. Причём дважды.
Vendeu o país inteiro a 200 milhões de pessoas, 2 vezes à mesma pessoa
Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают миллионам людей вернуться к нормальной жизни.
Agora, claro, os Inibidores Selectivos de Serotonina efectivamente ajudam milhões de pessoas a viver melhor.
Это вероятность один к десяти миллионам.
É uma em dez milhões.
Никто не помешает мне и 30 миллионам $
Ninguém vai ficar entre mim e 30 milhões.
Он профессиональный бейсболист, приносит радость миллионам.
É um atleta profissional. Dá alegria a milhões.
Он стоил работы миллионам людей. .
Milhões de pessoas perderam os seus empregos.
Вероятность сбоя : один к двумстам пятидесяти миллионам.
A probabilidade de morrer é de 1 para 250 milhões.
Теперь мне придется объяснять это 150 миллионам американцев.
Eu sou apenas o tipo que tem que o explicar a 150 milhões de americanos.
Здесь, в Кампале, ты сможешь участвовать в создании системы нового здравоохранения Уганды, а это принесет польэу миллионам людей.
Aqui em Kampala irá ajudar a criar um novo serviço de saúde para este país. Uma coisa que vai ajudar milhöes de pessoas.
Что я скажу 50 миллионам человек, которые выйдут из себя увидев эту сценку?
Sabias disso quando... O que queres que diga aos 50 milhões de pessoas, que se vão passar assim que isso for para o ar?
А это эквивалентно 220 миллионам баррелей нефти в день.
Isso é o equivalente a 220 Milhões de barris de Petróleo por dia.
один взрыв эквивалентен миллионам атомных бомб, одновременно выброшенных с поверхности Солнца.
A explosão inteira é equivalente a milhões de bombas nucleares deixando a superfície do Sol todas de uma vez.
Благодаря миллионам лет комбинированной мутации ящерицы способны на регенерацию клеток.
Graças a milhões de anos de mutação combinada, os lagartos são capazes de regeneração celular.
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам, вырезанным в Ираке и Афганистане?
Eu estava a falar com o meu supervisor por volta das 8 : 46 de repete ouvimos - BOOM!
сможет ли он пройти ещё один шаг к 20 миллионам.
para saber se ele consegue passar o próximo patamar de 20 milhões de rupias.
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам вырезанным в Ираке и Афганистане?
Como paramos este comportamento de grupo aberrante que não tem compaixão para digamos, os milhões chacinados no Iraque e no Afeganistão?
Поскромничали. Ближе к трем миллионам.
É mais uns 3 milhões.
Может тебе следует начать свою проповедь... с того, что миллионам людей на Земле нечего есть. Мне пора идти в церковь.
- Preciso ir para a Igreja agora.
Это он причинил боль мне и миллионам других геев, говоря о нас с такой ненавистью.
Quer dizer, se ele me magoa e a milhões de homossexuais com comentários de ódio? Sim, mas o importante é...
Карл, скажи "привет" двадцати миллионам публики, которая замерла, ждала добрую весть - или ты потерял, или не потерял черешеньку своей невинности.
Carl, cumprimenta 20 milhões de pessoas que estão ansiosas pelas notícias, se tu realmente perdeste a virgindade esta noite.
Ты бы убил кого-то из-за шанса 1 к 50 миллионам?
Você mataria alguém por uma probabilidade de 1 em 50 milhões?
- Дар жизни миллионам людей.
O dom da vida para milhões.
А также тем миллионам кретинов, которые визжали от восторга от новости про волшебную кошку.
Nem aos milhões de idiotas que acreditaram naquela reportagem acerca do gato mágico.
"Прайокс" обещает помочь миллионам больных диабетом.
O Priox promete ajudar os milhões de pessoas que vivem com diabetes.
Если Лиама выберут, он даст надежду тысячам, возможно даже миллионам.
Se oLiam for escolhido ele dará esperança a milhares, talvez até a milhões.
Швырни меня в огонь, на тысяси врагов, в разверстое жерло, навстречу миллионам пуль!
Eu ofereço-me. Estou pronto. Ponha-me debaixo de fogo.
Одно очко равняется 10 миллионам аватаров.
Um ponto é 10 milhões de avatares.
Тебе и 7 миллионам людей.
Você e mais 7 mil milhões de pessoas.
Он был освобожден из тюрьмы с помощью мафии... имея полное признание от трижды осужденного слабака... для того, чтобы он привел их к 30 миллионам, полученным благодаря тупости Худышки Фадиева.
Ele foi retirado da prisão, pela Máfia..... por uma confissão completa, de um falhado com tempo livre. Para que ele os leva-se aos 30 milhões de dólares da estupidez do Skinny Faddeev.
Но мы трое можем себя причилсли к 4 миллионам туристов, посещающих Стоук каждый год.
Assim nós três estivemos entre os 4 milhões de turistas que visitam Stoke cada ano.
И опять никто не забрал приз, уже равный 128 миллионам.
Ainda não há nenhum vencedor, e agora o Jackpot é de 128 milhões de dólares.
Прозак " помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
O Prozac ajudou milhões de pessoas a combater vários distúrbios de comportamento e fez com que as suas vidas miseráveis se tornassem vivivéis.
... миллионам соотечественников тревожный год, в который было объявлено о погибших без вести лишены жизни, здоровья, жилья, семей, радости, милосердия и молитв.
"... dos não combatentes "aos quais a guerra aérea, " que nós temos
Шансы 1 к 50 миллионам.
A probabilidade é de 1 em 50 milhões.
миллионами долларов 17
миллионами 51
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионами 51
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138