Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Миллион раз

Миллион раз перевод на португальский

392 параллельный перевод
Я говорила тебе это миллион раз!
Já te disse milhares de vezes.
Миллион раз слышала Вашу фамилию.
Mas acho que já ouvi seu nome milhares de vezes.
Я видел, как он чистил свою трубку миллион раз.
O meu pai, por exemplo. Estava a limpar o cachimbo, como sempre o vi fazer.
Однажды Харви сказал мне, он говорил мне это миллион раз, сказал, "Мистер Дауд, я сделаю для вас что угодно".
Se ele só o tivesse dito uma vez, mas ele disse-o umas mil vezes : "Mr. Dowd, eu faria tudo por si."
Все, все, все уже миллион раз лазили в эту сумку, И я тоже.
Toda a gente já procurou nesta mala muito bem... inclusive eu.
А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого.
E já te disse um milhão de vezes, eu não teria um filho de mais ninguém.
Он может работать в миллион раз быстрее, чем мозг человека. Но он не может давать оценку, у него нет интуиции, он не думает.
Pode ser um milhão de vezes mais rápido do que o cérebro humano, mas não pode fazer julgamentos de valor, nem pensar.
Стоит пройти через это и миллион раз, чтобы стать праведным.
Vale um milhão de vezes mais ser puro e ser bom, e caminhar pelos caminhos daquilo que é correcto.
Да, миллион раз.
Sim. Um milhão de vezes.
Жар от горящей спички, умноженный в миллион раз.
A chama de um fósforo aumentada um milhão de vezes.
Я его выручал миллион раз! сколько я тебя выручал с девочками?
Já lhe ajudei milhares de vezes.
Дело не только в том, что свет распространяется в миллион раз быстрее звука.
A resposta não é só que, a luz viaja um milhão de vezes mais rápido que o som.
Поезд движется в миллион раз медленнее, чем нужно.
O comboio desloca-se a uma velocidade demasiado lenta para isso.
- Только не я, старик. Я скучаю по дому. Миллион раз.
Pensei que tinhas ido embora para sempre.
Вилли, я знаю, что не должен себя жалеть. И я знаю, что ты бывал в передрягах... в миллион раз хуже, чем я в своей жизни, но мне будет ее не хватать.
Willie, sei que não devo ter pena de mim próprio e sei que já passaste por coisas muitíssimo mais difíceis do que a minha vida, mas vou ter saudades dela.
Джуда, ты сам это миллион раз говорил :
Judah, tu mesmo disseste mil vezes. Só vivemos uma vez.
Я тебе миллион раз говорила одной сюда не ходить.
Já te disse tantas vezes para não vires brincar para aqui sozinha.
Я миллион раз пытался собраться с духом.
Não consigo. Tentei milhões de vezes.
Мы это видели уже миллион раз.
- O quê? ! - Essa já é velha!
Я показывала его уже миллион раз.
- Já o fiz milhares de vezes.
Послушайте, мисс, мы видели этих "Паршивых эльфов" миллион раз.
Já vimos a porcaria dos Elfos cerca de 14 biliões de vezes.
Я миллион раз прокручивал всё это про себя и вот к чему в итоге я пришёл.
Pensei em ti milhares de vezes e decidi isto.
Я миллион раз прокручивал всё это внутри себя, но так и не нахожу ответа.
Mas, nesse período, vi decência, honra e dignidade.
Давно ее не слышал. А тогда, я слушал ее миллион раз.
Já não ouço isso há séculos, mas antigamente estava sempre a ouvi-lo.
Миллион раз спасибо. Ладно.
Muitíssimo obrigado.
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Senhoras e senhores, estive no Vietname, no Afeganistão e no Iraque. E posso dizer, sem exagerar, que isto é um milhão de vezes pior do que todas elas juntas.
- Миллион раз.
- Só um milhão de vezes.
Миллион раз спасибо.
Muito obrigada.
Я уже летала миллион раз
Já fiz três milhões de vezes. Tem que experimentar.
Росс, я извинилась уже, наверное, миллион раз.
Já pedi desculpa, tipo, um milhão de vezes.
И этот чувак старый, но наверняка миллион раз этим делом занимался.
E este é um velho! Mas deve ter coisado um milhão de vezes!
Ты читал мне лекции насчет того, что Дэвида сделал с Гэри, а сам потом поступил в миллион раз хуже.
Do sermao que me deste pelo que o David fez ao Gary e depois fazes mil vezes pior.
Я говорила ему об этом миллион раз. Он не меняется.
Mandei vir com ele milhares de vezes por causa disto.
Вы видели его миллион раз. - Где?
- Já o encontrou em inúmeras ocasiões.
Рейчел, я видел тебя голую миллион раз.
Já te vi nua um milhão de vezes.
- Спасибо тебе миллион раз!
- Milhões de obrigados.
- Пожалуйста миллион раз!
- Não foi nada aos milhões.
Ты делал это миллион раз.
Fizeram isto um milhão de vezes.
Он умирал миллион раз, и каждый раз возрождался его хозяевами были разные люди, на которых ему было плевать.
Este gato morreu um milhão de mortes e renasceu um milhão de vezes e foi de várias pessoas que não se preocupavam com ele.
Полосатый кот плакал миллион раз и умер.
O gato chorou um milhão de vezes, e depois morreu.
Как бы тебе не было тяжело отдать щенка будет в миллион раз сложнее отдать ребенка.
Por isso, o que te custar para devolveres este cachorro... vai ser um milhão de vezes mais difícil com uma criança.
И это из-за меня, так что это будет в миллион раз сложнее отдать ребенка.
E fui eu que fiz isto, por isso... vai ser um milhão de vezes mais difícil deixar um bebé.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
O segredo das operações, a localização geográfica dos campos... o colapso das comunicações nos últimos dias da guerra... quando o extermínio alcançava milhões... mostra claramente que eles não falam a verdade!
- Послушайте, я здесь был миллион раз.
Ouça, estive aqui muitas vezes.
Я тебя миллион раз выручал!
Já te ajudei milhares de vezes.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
Já vi isto um milhão de vezes.
Я звонила туда миллион раз.
Sim, é um hotel.
Ал, такую девушку встречаешь раз в миллион лет.
Isto é amor.
Видел миллион раз.
Vá lá.
- Он его пырнул миллион и один раз...
- Ele apunhalou-o um bilião de vezes...
Ну, раз так, то ровно в 7 у меня дома, тебя ждет миллион.
Então se queres, trás um milhão à minha casa às 19 horas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]