Мы везде искали перевод на португальский
67 параллельный перевод
. Мы везде искали тебя.
Andávamos à tua procura por todo o lado.
Мы везде искали аллерген, который мог бы вызвать эту реакцию, кроме одного места.
Procurámos em todo o lado por um alergênico que poderia causar esta reacção, excepto num sitio.
Мы везде искали эту видео-инсталляцию. Не можем найти.
Estamos fartas de procurar esta instalação de vídeo e não a encontrávamos.
Мы везде искали, тот, кто стрелял, сбежал
Revistamos a todos, o atirador foi-se.
Мы везде искали.
Julgavamos que estavas morta.
- Мы везде искали.
- Nós procuramos por todo o lado.
Мы везде искали.
Procuramos por toda a parte.
Мы везде искали.
Procurámos em todo o lado.
Мы везде искали, кроме территорий, принадлежащих Колбе.
Procurámos em todo o lado menos no seu território.
- Нет! Мы везде искали!
Procurámos em todo o lado!
Мы везде искали.
Procuramos por todo o lado.
– Мисс Хадсон! Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
Estávamos à sua procura.
- Мы везде их искали, сэр, но...
- Procurámos em todo o lado, mas... - Esqueçam. Não importa.
Мы тебя везде искали.
Procuramos por todo lado por ti.
Мы искали везде.
Sinto a presença da..... Sorça! - Esperem.
Мы искали везде.
- Procurámos em todo o lado.
- Мы везде тебя искали.
- Procurámos por todo o lado.
Мистер Штейнбреннер, мы искали везде.
Mr. Steinbrenner, procurámos por toda a parte.
Мы действительно беспокоились о тебе и везде тебя искали.
Estávamos muito preocupados contigo. Procurámos-te por toda a parte.
Мы искали везде и вернулись ни с чем.
Nós procuramos por todos os lados e não encontramos nada.
Мы искали везде. - Я её нашёл!
- Encontrei!
Мы тебя везде искали.
Procuramos você por toda parte.
Мы искали тебя везде.
Procurei-o por todo o lado
Мы искали везде.
- Procurámos por toda parte.
Мы везде тебя искали.
Procurámos-te por todo o lado.
Мы тебя везде искали.
Procurámo-lo por todo o lado.
Мы везде тебя искали.
Nós o procuramos em todos os lugares.
Искали мы везде.
Já procuramos por todo o lado.
Мы искали везде.
Procuramos em todo o lado.
Мы искали её. Мы смотрели везде.
Procuramos em todo lugar.
Мы везде ее искали, но...
Procurámos em todo o lado, mas...
Мы вас везде искали!
Estivemos a procura-los em toda parte!
Поверь мне, мы его Везде искали.
Confie em mim, nós corremos tudo à procura dele.
Возможно, мы не везде искали
Não procuramos tudo, não é verdade?
Мы искали везде, проверили всё.
Procurámos por toda a parte, testámos tudo.
Я знаю и мы искали везде, дорогой, Так что просто успокойся. Ты что шутишь?
- Eu sei, e procuramos por todo o lado, querido, acalma-te.
Видишь ли, мы обыскали его ферму в Окленде, квартиру в Париже и плантацию на Барбадосе, я к тому, что мы искали везде.
Sabes, é que fizemos buscas na quinta dele em Oakland, no apartamento dele em Paris e na plantação em Barbados, ou seja, procurámos em todo o lado.
- Мы везде уже искали.
- Saga, já vimos quase tudo.
Мы тебя везде искали!
Procurámos-te por todo o lado!
Джесси и я ничего не нашли, а мы искали везде, где только можно.
Jesse e eu encontramos isso, e analisamos tudo o que podíamos.
Мы вас везде искали.
Nós procurámos-vos por todo o lado.
Мы искали везде, но не нашли.
Já procuramos por todo a lado e nada.
Мы везде тебя искали...
Procurámos-te por todo o lado...
- Мы уже везде искали.
Entrem, entrem.
Мы его везде искали.
Procuramo-lo por todo o lado.
Джина, мы везде тебя искали.
Gina, andávamos à tua procura.
Мы искали везде тебя.
Temos procurado por ti em todo o lado.
Мы искали везде.
Procurámos em todo o lado...
Нет. Мы искали везде, где только можно. Это означает только одно...
- Não... procurámos por todo o lado, o que significa uma coisa.
Мы искали его везде.
- Temo-lo procurado por todo o lado.
Мы везде его искали.
Procurámos por ele, em todo o lado.
мы везде 18
искали 28
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
искали 28
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57