Не видел его перевод на португальский
1,751 параллельный перевод
- Ещё нет. И с утра никто не видел его в школе.
E ninguém o viu na escola esta manhã.
Не видел его.
Ainda não vi.
- Нет, я не видел его с тех пор, как отдал ему маску в воскресенье утром.
- Não, eu não o vejo desde que lhe dei a máscara no domingo de manhã.
Ты сказал, что не видел его раньше.
Disse que nunca o tinha visto.
Никто не видел его сегодня.
Ninguém o viu hoje.
Я не видел его. Не видел, пока он не оказался на земле.
Nunca o tinha visto, até ele estar no chão.
Я никогда не видел его таким гордым.
Caramba, nunca o vi tão orgulhoso.
Мы опросили его соседей, никто не видел его со времени освобождения.
Verificamos no seu bairro, ninguém o viu desde que saiu.
Никто не видел его с тех пор.
Ninguém o viu mais.
И я никогда не видел его.
- Eu nunca o vi. - Mas tu deves-lhe, certo?
На бейдже Рона МакКенны указано, что он один из ваших тренеров, но я не видел его имени в вашем списке.
O crachá do McKenna identifica-o como treinador, mas eu não vi o nome dele na lista.
Он числится в колледже Холлис, но никто не видел его уже неделю.
Ele está inscrito na Universidade de Hollis, mas ninguém o vê nas aulas há uma semana.
Я не видел его лица.
- Não lhe vi a cara.
В общем, я его не видел. Может, он в сарае.
Não o vi. Talvez esteja no chalé.
Я его не видел.
Não o vi.
Значит, ты его не видел с того раза в кафешке?
Então não o viste desde aquela vez no restaurante.
Я его не видел. Вы можете подождать его тут, если желаете.
Ainda não o vi. Mas pode esperá-lo aqui, se quiser.
Один из вас, шериф Эрик Нортман... Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Um dos vossos pares, o Xerife Eric Northman, foi enviado para acabar com um grupo de praticantes de Wicca e não voltou a ser visto.
Эрик Нортман был послан разогнать группу практикующих виккан, и с тех пор его никто не видел.
O Eric Northman foi enviado para acabar com um grupo de praticantes de Wicca e não voltou a ser visto.
Чарльз, ты его не видел?
Charles, viste-o?
Никогда не видел женщину, которая любит его жевать Никогда
É que nunca conheci uma mulher que gostasse de mascar...
- Я больше его никогда не видел. - Адрес?
- Nunca mais o vi.
- Ты ни разу его не видел.
- Nem sequer conheces o tipo.
- Не видел ли ты его...
Pensei que pudesses tê-lo visto desde...
С прошлого вечера его никто не видел.
Ninguém o viu desde ontem à noite.
Хотя, конечно я ее никогда не видел, но его соцработник сказал моему лакею, что это вы оплатили его пребывание в лагере.
Claro, eu nunca a vi, mas a assistente social disse ao meu pessoal que lhe pagou a entrada no campo.
То есть, Бартон должен сегодня явиться. Глупости. Я три года здесь работаю и ни разу его не видел.
Treta, trabalho aqui há 3 anos e nunca o vi realmente.
Никто его не видел.
- Ninguém o viu.
Я его видел, я просто не успел его взять.
Eu vi-o, mas não cheguei a tempo.
ћне кажетс €, что он не хочет, чтобы √ аррисон видел его в таком состо € нии.
Acho que está a tentar esconder isso do Harrison.
Никто его не видел с момента прибытия в Рангун, куда он приехал, чтобы навестить свою жену - Аун Сан Су Чжи.
Nunca mais foi visto desde a sua chegada a Rangoon para visitar a esposa Aung San Suu Kyi.
Говорю же, я его никогда не видел.
Eu lhe disse, nunca vi esse cara antes.
Да пропал, так как его никто не видел с прошлой ночи.
Não foi visto ou deu sinal de vida desde ontem.
Я его не видел уже... 15, может, 20 парней.
Não o vejo há... 15 ou 20.
- Никто его не видел со вчерашнего дня.
Ninguém o vê desde ontem.
Его не волновало, видел ли кто-либо их лица.
Não se importaram se vissem as suas caras.
Никто из нас его не видел.
Nenhum de nós o viu.
Не смотришь, но его ты видел.
Não assistes, mas viste.
- Не правда, Джордж. Я видел его с утра.
- Não é verdade, George.
Ты видел его, не так ли?
Viste-o, não foi?
Но когда я повернулся, его уже там не было. Я видел его. Уолтер.
E quando me virei, não estava lá.
ну, я его не видел. Извини.
Nós também, e eu não o vi. Desculpa.
Я никогда его раньше таким не видел.
Nunca o tinha visto assim.
Я только что видел его. Он выглядел бледным и потным, но не... не таким мёртвым?
Ainda agora o vi. Estava pálido e suado, mas não...
Я... Я его даже не видел.
Nem sequer o vi.
Я не видел дядю, с тех пор как его посадили.
Não vejo desde que foi preso.
Ты видел? Почему же ты не арестовал его?
Espera aí, viste-o?
И я больше его никогда не видел.
E nunca mais a vi.
Что бы он не видел, это напугало его до сердечного приступа.
O que ele viu assustou-o o suficiente para ter um ataque cardíaco.
Ему 25 лет, поэтому я его не видел.
Tem 25 anos, ainda não o vi.
Нет, я... Я не видел его.
Não, eu... não a vi.
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видела его 17
видел его 52
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
не видели 118
не видел 444
не видела его 17
видел его 52
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30