Не гони перевод на португальский
207 параллельный перевод
- Не гони лошадей.
Espere um momento.
Береги ногу. — А ты не гони по дороге домой.
Tem cuidado com a perna.
Говорила тебе, не гони так! Оставь меня в покое!
- Disse-te para ires devagar!
Не гони, владыка, ради Бога!
Deixa-me ficar, Monsenhor!
Не гони, малыш.
Ande numa boa.
- Да ладно, не гони.
- Estás a brincar. - Aí é que está.
Не гони дерьмо.
Joga e deixa-te de tretas.
Эй, Феррис, не гони так быстро!
Ferris, não vás tão depressa.
Не гони хуйню. Ты деньги принес?
Não brinques, trouxeste o dinheiro?
Если это всё, что ты хотела... - Прошу, не гони меня!
- Se foi isso que vieste dizer...
- Не гони меня.
- Não me empurres!
Только не гони так. Сбрось обороты.
Abranda um bocadinho.
Не гони лошадей.
Espera.
Не гони.
Trá-lo devagar.
Я сказал, не гони!
Eu disse devagar!
Давай лучше ты. - Короче, не гони.
- Não sejas maricas.
Да ему не адвокат нужен, а экзорцист. Не гони волну.
Ele não precisa de advogado, mas de um exorcista.
Ладно, начальница, не гони лошадей.
Tá bom, chefona, calma aí.
- И не гони.
- E não excedas o limite de velocidade.
- Не гони на моего отца.
- Não fales do meu pai.
Нет, сэр. Тогда не гони.
Ou'R eily, se ela me chupar o pênis, chupo-te o teu.
- Не гони. - Не буду.
- Não arranques com velocidade.
Папа, не гони, а то мы так не доедем до тети Патти.
Pai, desiste. Não vamos chegar a casa da tia Patty.
Картер, не гони так.
Carter, reduza a velocidade.
- Не гони, Картер!
- Reduza a velocidade, Carter!
Не гони лошадей.
Não te precipites.
Не гони!
És mesmo burro!
Не гони как сумасшедший!
Vais dar cabo de nós!
-... в попочку твою маму. - Не гони на мою маму, чувак.
Não fales na minha mãe.
Помедленнее, не гони ты так.
Abranda, mais devagar! O Salomão chegou.
Мужик, не гони лошадей.
Tens de ter calma com essa merda, pá.
И не гони, что ты не купился!
Não me digas que sabias o que se estava a passar.
Только не гони.
Está a mentir?
Дружище, не гони меня.
Ora, amigo, não seja apressado.
Гони! Всё равно не уйдёшь!
Parem, seus nabos!
- Не останавливай, гони.
Com este, não! Acelera!
Мелочь нас не интересует, гони купюры.
Nós levamos só o papel.
Ты не капрал, а тренер, так что гони их туда.
Tu não és cabo, tu és treinador, por isso põe-os a atravessarem por ali.
Раз ты мне не отец, гони мои 200 долларов.
Se não és meu pai, quero os meus 200 dôIares!
Гони! Не заводиться!
Que raio estavas a fazer?
Если он будет вести себя так, я больше не хочу его здесь видеть. Гони его.
Se ele não se comportar, não entra mais aqui.
Не заставляй меня делать это. Гони бабки.
Não me obrigues a fazer isto!
Я никого не видел... Гони!
Vamos, depressa!
- А ты на моего не гони.
- Nem tu do meu.
- Ты не свисти, а гони бабки.
Deixa-te disso. Passa o dinheiro.
Не гони так.
Podes abrandar, por favor?
- Не гони пургу!
Não venhas com tangas!
Не гони только.
Não corras muito rápido.
Прошу, не гони меня.
Peço-te, não te afastes de mim.
Гони деньги, братан, или тебе не поздоровится.
- Ele foi comido? - O Rapaz Águia! - Agora não me lembro.
Приятного путешествия! Не гони.
Quando vi o mal que estava, pensei...
не гони лошадей 32
гонишь 78
гони бабки 27
гони деньги 40
гони 444
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
гонишь 78
гони бабки 27
гони деньги 40
гони 444
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не говорите 385
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154
не говорите 385
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154