Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не смотри вниз

Не смотри вниз перевод на португальский

92 параллельный перевод
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Não olhes, mas acho que estamos em cima de uma árvore.
Не смотри вниз. Голова закружится.
Não olhes para baixo que ficas tonto!
Не смотри вниз.
Não olhes para baixo.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Ninguém te vai olhar de cima por isso.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
Então não olhes para baixo.
И не смотри вниз!
Não tenhas medo.
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз.
- Não, não, não olhes para baixo.
- Держись, Энди.И не смотри вниз!
Segura-te, não olhes para baixo.
- Не смотри вниз!
Não olhes para baixo!
Да, мне тоже. Помни, никогда не смотри вниз!
Enquanto escalas, nunca deves olhar para baixo.
И не смотри вниз!
E não olhes para baixo!
Не смотри! Не смотри вниз!
Não olhes para baixo!
Не смотри вниз.
Não olhe para baixo.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Respira e não olhes para baixo. Bom, precisas de olhar.
Не смотри вниз.
Não olhem para baixo!
Не смотри вниз Сэм!
Não olhes para baixo, Sam!
Не смотри вниз. Мама тебя держит.
Não olhes para baixo.
Не смотри вниз. Все получится. А это что?
- Não olhes para baixo, tudo vai correr bem.
Мэдди, не смотри вниз.
Maddy, não olhes para baixo.
Просто не смотри вниз.
Não olhes para baixo.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
não olhe para baixo.
- Не смотри вниз.
- Não olhes para baixo.
- Не смотри вниз.
É só não olhar para baixo.
Не смотри вниз, не смотри вниз.
- Não olhe.
- Да. - Не смотри вниз. Не оглядывайся по сторонам.
Não olhe para baixo, nem em volta.
Не смотри вниз, Бэт. Двигайся.
Não olhes para baixo, Beth.
Не смотри вниз... Не смотри на кровь.. Смотри на меня
Não olhes para o sangue, olha para mim.
- Самое главное - не смотри вниз.
Faças o que fizeres, não olhes para baixo!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Não olhes para baixo, Danny. Vem para cima.
- Шшш... Не смотри вниз.
Não olhes para baixo.
Не смотри вниз. Не смотри вниз.
Não olhes para baixo.
Не смотри вниз, идем.
Não olheis para baixo.
Не смотри вниз, не смотри.
Não olhe pra baixo. Não olhe pra baixo!
Не смотри вниз!
Não olhes para baixo.
- Не смотри вниз.
- O quê? - Não olhes.
Не смотри вниз, Паркер!
- Não a deixes ver, porra! - Dan!
Не смотри вниз!
Não olhes para baixo, salta para trás.
Держись крепче и не смотри вниз!
Segura-te e não olhes para baixo!
- Не смотри вниз!
- Não olhes para baixo.
Не смотри вниз!
Vai lá! Tu consegues.
Как говорил мой отец " никогда не смотри вниз в пропасть
Como meu pai dizia " Nunca olhe para o abismo.
Не смотри вниз. Не смотри на них.
Não olhes para eles.
Не смотри вниз, смотри на меня.
Olha para mim.
Вниз не смотри.
Não olhe para baixo.
Не смотри вниз!
Tão nova e tão cedo rainha.
И не смотри вниз.
Não olhes para baixo.
Не смотри вниз.
Então não olhes.
Не смотри вниз!
Não olhes para baixo!
- И вниз не смотри.
- E não olhes para baixo!
Смотри на меня, не вниз. На меня.
Não olhe para baixo, olhe para mim.
Не смотри вниз.
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]