Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Новый план

Новый план перевод на португальский

293 параллельный перевод
В таком случае нам понадобится новый план.
Precisaremos de outro plano.
План Б — это новый План А.
O Plano B é o novo Plano A.
У меня теперь новый подход, новый план.
Tenho uma nova abordagem agora, um novo plano.
Я составил новый план.
Tive um novo plano.
Ну тогда нам просто нужен новый план.
Teremos de engendrar um plano novo.
Мне нужен новый план отхода.
E preciso doutra via de fuga.
Презтдент Кларк сказал, что обдумывает новый план, который обеспечит лучшую безопасность.
O Presidente Clark está a considerar um novo plano que vai prover a Terra de maior segurança.
Так, что у меня новый план :
Por isso, tenho um novo plano :
В таком случае лучше побыстрее придумать новый план.
Se assim for, é melhor pensarmos noutro plano.
Сначала я планирую выбраться на сушу... а затем перегрупироваться, чтобы продумать новый план.
Primeiro, vou tentar salvar-me... depois vamo-nos juntar e fazer um novo plano. Alguma ideia?
- Мне нужен новый план на гонку.
- Preciso de um novo plano de corrida.
Мы должны продумать новый план побега.
Temos de arranjar um novo plano de fuga.
- Нет я сказал, нам нужен новый план.
- Não... Eu disse que era preciso um novo plano.
Это и есть новый план.
Que é o novo plano.
Это мой новый план
É o novo plano.
- ОК, вот новый план.
Eis o novo plano.
Есть новый план?
Há algum plano novo?
Ну, я знаю, что последняя попытка побега потерпела фиаско, но у меня и Мак есть совершенно новый план.
Agora, eu sei que nossa última tentativa de fuga foi um fiasco, mas Mac e eu temos um plano novinho em folha.
У меня новый план.
Espera um minuto. Novo plano.
Смерть твоего друга означает... что для всех вас смерть придумала новый план.
A partida de seu amigo... espetáculos que morte tem um desígnio novo para todos vocês.
В общем, так, ребята. Новый план.
Tá bom, pessoal.
Новый план.
Novo plano.
Если продолжим, я предлагаю новый план к вашему прибытию.
No caso de continuarmos, envio-lhe um novo plano para a sua chegada.
Вот тебе мой новый план на этот год :
Este é o meu plano para o Ano Novo
Рыцари, новый план!
Cavaleiros, novo plano!
- Мой новый план.
- A minha nova proposta.
Мы с Сэм придумали новый план.
- A Sam e eu temos um plano novo.
Ладно, лучше придумаю новый план.
Pronto, tenho de pensar noutro plano.
- Найдите новый план.
- Arranjem um plano novo.
Вот новый план :.. Я прошу тебя выставить всех из дома.
Handsome, és um génio.
Хорошо, новый план.
Ok, novo plano.
В течение часа у нас будет новый план. Кто-нибудь разговаривал с Джеком после первого звонка?
Falaste com o Jack depois da última vez que ele ligou?
Нам просто нужен новый план.
Hei-de arranjar outro plano.
Новый план.
Mais um plano.
- У нас новый план, брат. - Какого дьявола?
- Há um novo plano.
- Я же сказал, у нас новый план.
- Há um novo plano.
Джоб понял, что необходим новый план.
Preciso que dês um recado ao teu pai.
Наверное снова отИт. Ладно. Новый план.
Deve ser outra otite.
Нам нужен новый план. У нас три дня.
Precisamos de um novo plano, temos três dias.
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
Temos um plano novo, mas ainda não o implementámos.
Нужен новый план.
- Eu gosto deste!
У меня есть новый план, чтобы это исправить.
Eu tenho um novo plano no qual ele se encaixa.
И Майклу в голову пришел новый план, как получить отказ Вилов.
E foi aí que o Michael concebeu um novo plano para ter a desaprovação dos Veal.
С первыми лучами солнца у Гренуя созрел новый план.
Ao primeiro raio de luz da manhã seguinte... Grenouille tinha um novo plano.
Мы должны придумать новый план обороны.
Temos de congeminar um novo plano de defesa.
Но у меня возник новый план.
Mas eu tenho um novo plano.
Нам нужен новый план.
Precisamos de um novo plano.
Ладно, новый план.
Mudanças de plano.
Что, ввели новый учебный план для идиотов?
Então que é isto, algum tipo de programa "apoiem o cromo"? Não estou in... - Não, é...
Новый стратегический план округа заключается в том, чтобы... переместить уличную наркторговлю... в эти три района.
O novo plano estratégico para este bairro é deslocar todo o tráfico de rua para estas três zonas.
Сегодня я выбираю новый чудесный план медицинского страхования.
Hoje eu tenho a cargo a escolha de um novo óptimo plano de saúde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]