Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он должен быть мертв

Он должен быть мертв перевод на португальский

28 параллельный перевод
Вы понимаете - он должен быть мертв, как написано на карточке прежде, чем станет донором.
Percebe que ele tem de estar... morto, segundo os termos do cartão, antes de doar o fígado?
- Да... по идее, он должен быть мертв.
- Sim. Deveria de estar morto.
Он должен быть мертв. "
Pode estar morto.'
Он должен быть мертв, но это не У меня нет объяснения этому.
Ela devia ter morrido lá fora. Não morreu. Eu não o consigo explicar.
Любой подойдет. Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Mas não pode estar morto há mais de dois dias.
Он должен быть мертв.
Ele devia estar morto.
Если Нил воспользовался этим ключом... Он должен быть мертв.
Se o Neal usou a tal chave... devia estar morto.
Он должен быть мертв.
- Ele devia estar morto.
Он должен быть мертв, но посмотри на него.
Ele devia estar morto, mas, olha.
Он должен быть мертв!
Ele devia estar morto!
Он должен быть мертв... Посмотрите на него!
Os médicos começaram a abri-lo então...
- Он должен быть мертв.
- Ele devia estar morto.
Да, когда агент должен быть мёртв и когда позже он был найден с теми, кто убил его
Sim, a agentes supostamente mortos e encontrados mais tarde num hotel com os tipos que o mataram.
Он должен не ходить, а быть парализован или мертв.
Devia estar paralisado, morto. Terias de operar depressa, então.
Он должен уже быть мертв.
Ele devia estar morto.
Он должен быть мёртв до судебного заседания.
Quero-o morto antes da sua audição em tribunal.
Он должен быть мёртв до судебного заседания.
Quero vê-lo morto antes da audiência.
Он должен быть уже мертв.
Já devia estar morto.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
Só sei que devia estar morto.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
O que eu sei, é que ele devia estar morto.
Ну, да. Он уж сотню лет как должен быть мёртв.
Ele está, provavelmente, morto há 100 anos.
Лу убит в нашем настоящем. Значит, здесь, в будущем, он должен быть мёртв.
Então, o Lou é morto no nosso presente, o que significa que aqui, no futuro, ele ainda devia estar morto.
Он должен быть мертв.
Devia estar morto.
Он должен был быть мертв, Мона.
Ele tinha de estar morto, Mona.
Если исходить из предположения, что это Андерхилл, он должен был быть мертв до того, как его засунули в дробилку.
Se for o Agente Especial Underhill, estaria morto antes de entrar no triturador.
Гримм должен быть мёртв, но он жив.
O Grimm devia estar morto, mas não está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]