Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Она крутая

Она крутая перевод на португальский

96 параллельный перевод
Она крутая, да?
Ela é fixe, não?
Она крутая?
É forte?
Она думает, что она крутая. Но кто же станет королевой?
E é a Laney que vai ganhar a luta
- Конечно. Она крутая.
- Já, já, é muito famosa.
Она крутая.
Ela é boazona.
Она крутая девчонка.
Essa garota é dureza.
Это как... Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша.
É como... eu não via a Elliot á tanto tempo e agora ela é tipo uma grande doutora.
Я думал, она крутая.
Pensei que ela fosse mesmo dura.
Мы пишем про нее материал. Она крутая, да?
- Vai estar no artigo principal.
- Да, она крутая.
- Sim, ela é muito simpática!
До чего же она крутая.
Ela é mesmo espectacular.
Во-первых, она крутая.
Número um, é um carro sensacional.
- Ну, она крутая девка, Мэтт.
- É uma mulher de armas.
Она крутая.
Parece porreiríssima.
Да, она крутая. Настоящая "железная леди".
Ela é amorosa, uma miúda fixe.
Она крутая.
És um raio de um cromo. Sabes... Ela é boa.
- Она крутая чика.
- Ela é fixe.
Она крутая.
Ela é demais.
Если мы сделаем эту тачку, она будет самая крутая в городе.
Se arranjares o carro, Pode ser o centro de engate. Certo!
Она ж крутая. Э, э!
- Pai, não subas muito aí atrás.
Может, у Лок-Дога и не самая крутая тачка в квартале, но она отлично ходит и под дождем, и в слякоть, и в снег.
Loc Dog não tinha a melhor condução no bairro, mas era fiável na chuva e na neve.
Она самая отстойная, а я самая крутая в мире. Потому что мы разные.
Porque somos diferentes.
Она крутая.
Ela é óptima.
Ну дела, она такая крутая.
Amigo, ela é super atraente.
Но она по-настоящему крутая.
Mas é levada da breca. Fora de série!
Она настоящая крутая девчонка.
Ela é uma verdadeira bomba.
- А она крутая?
- Ela é boa?
Она довольно крутая.
Ela é bastante durona.
Она крутая.
- É boa...
... а потом раз и она уже не крутая.
De repente, já não era tão boa.
Она я вам скажу, крутая тетка.
Mas dizem que ela é boazona como o caralho.
Она потеряла сознание, когда шла по распродаже. Она все та же старая крутая женщина.
Ela desmaiou em Tabarts, mas é uma velhota rija.
Да, она тут самая крутая у нас.
Sim, é a rapariga mais fixe da cidade.
Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена.
Havia um caminho. E era tipo, íngreme. Era cansativo, mas estava bem iluminado.
Она крутая!
Já sei.
- Не-а. Нет, я имею ввиду, она же крутая, ведь так?
É bonita, certo?
Это невозможно, она не достаточно крутая.
Impossível. Ela não é suficiente fixe.
Она довольно крутая.
Ela é muito fixe.
Она всегда такая крутая.
Parece ser sempre tão séria e educada.
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
Deixá-la andar de bar em bar, até ficar uma maluca, para ser porreira, como a tia Terry, que continua a viver como se tivesse 17 anos e trabalha num bar?
— Это твоя начальница? — Да, она - крутая шишка.
- Sim, ela é o "queijo".
Нет, нет, она крутая.
Não, não, é óptimo.
Хорошая новость - чем более крутая технология, тем менее вероятно, что покупатель знает, как она работает.
A boa notícia é que quanto mais sofisticada é a tecnologia é menor a hipótese do comprador saber como funciona.
Она тоже очень крутая. Извращенный, но приятный комплимент.
É uma coisa perversamente doce de se dizer.
Она не такая уж крутая, как мы думали.
Não é metade da durona que imaginamos à primeira vista.
- Да, она очень крутая.
- Sim. Achei bastante porreiro.
Как будто она такая вся из себя "крутая девчонка".
Gosta de correr riscos.
Чувак, говорю тебе, она – реально крутая.
Patrick?
Она настоящая стерва, но умная и крутая.
Ela é uma cadela no cio, mas é inteligente e forte.
Я думаю, что ты бы давно уже это сделал, если бы она выглядела, как я, а не как крутая байкерша.
Penso que o terias feito há muito tempo, se fosse parecida comigo, e não com uma modelo.
Кажется, она очень крутая мама.
Ela parece ser uma mãe muito fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]