Они любили друг друга перевод на португальский
43 параллельный перевод
Вся трудность была в том, что они любили друг друга.
Mas o mais triste era que eles se amavam.
Они любили друг друга.
Estavam apaixonadas.
Они любили друг друга. Да.
Sim, eles amavam-se.
И она дала откусить Адаму, чтобы он тоже узнал, потому что они любили друг друга.
E depois deu a maçã ao Adão para que ele também soubesse. Porque estavam apaixonados.
Они любили друг друга, но бывали разногласия.
Gostavam muito um do outro. Mas tinham muitas discussões.
Однажды за ужином, Кристиан сказал, что когда-то, они любили друг друга.
Uma noite, ao jantar, o Christian disse que em tempos eles tinham-se amado.
Думаешь они любили друг друга?
Achas que eles se amavam?
Они любили друг друга. Джулия, мы наверное, шокировали тебя своим поведением, а ты все так же удивительно предана ей. Так что будь готова услышать правду.
Júlia, sei que estamos sendo terrivelmente chocantes e você está sendo leal, mas talvez seja melhor ter cautela.
Они любили друг друга?
Eles amavam-se?
"Однажды, жили-были 2 обезьянки. Они любили друг друга очень сильно, но кое-чего им не хватало."
"Era uma vez dois macacos, eles amavam-se muito, mas havia alguma coisa que faltava".
Они любили друг друга.
- Eles se amavam.
Стоунвол и Карлин, они любили друг друга
O Stonewall e a Carlene estavam apaixonados.
Они любили друг друга?
Eles amaram-se?
- Полагаю, они любили друг друга.
- Imagino que se amassem.
Милая, я знаю, что они любили друг друга, но у всех бывают проблемы.
Eu sei que eles se amavam, mas todos têm os seus problemas.
Они любили друг друга.
Estavam apaixonados.
Ну, ты полагаешь, что они любили друг друга.
Estás a assumir que gostavam um do outro.
Они любили друг друга, отчаянно, но они, кажется, не могут перестать ранить друг друга.
Eles se amam, desesperadamente, mas não podem parecem parar de machucar uns aos outros.
знаете, что... что они любили друг друга.
sabe, como... se estivessem apaixonados.
Они очень сильно любили друг друга и были счастливы.
Eles amaram-se muito, e eram muito felizes.
Если бы люди больше друг друга любили,.. ... они бы меньше друг в друга стреляли.
Se as pessoasse amassem mais, haveriamenos violência.
И они так любили друг друга... и она выглядела счастливей, чем за долгие годы.
Eles estavam tão apaixonados... E ela estava mais feliz do que esteve durante anos.
Неважно, любили они друг друга или ненавидели. Не могу сказать, что когда улеглась буря, жизнь стала прекрасной, но я продолжал надеяться, что мальчик-эскимос из моего сна вбежит в одну из этих дверей и обнимет меня.
Depois da tempestade, não podia dizer que a vida é bela, mas tudo pelo que eu mantive esperança foi de o rapaz Esquimó do meu sonho sair de uma destas portas e abraçar-me.
Родители, которые остались вместе ради детей. А главное, потому они так любили мучить друг друга.
Pais que dizem ter ficado juntos pelas crianças, mas que adoram é atormentar-se um ao outro.
Они очень сильно любили друг друга.
Amavam-se muito.
Они оба любили друг друга.
Eles amavam-se.
Они любили друг друга, как брат и сестра, хотя они выглядели по-разному, и были разными.
Ok.
Они с дядей Хабом любили друг друга, я видел ее фото!
Ela e o tio Hub estavam apaixonados. Eles... - Tenho a fotografia dela.
Так они переругивались, но на самом деле все друг друга любили.
E embora discutam muito, todos gostam dos outros.
Если верить моему путеводителю, они были известными французскими писателями, которые очень любили друг друга.
De acordo com o meu guia, eles foram dois escritores franceses, que se amavam perdidamente.
- Ну, они искренне любили друг друга. - Да.
- Bem, eles amavam-se mesmo.
Они так любили друг друга.
O marido...
* Они были молоды и любили друг друга. *
Eram jovens e tinham-se um ao outro
Когда они ещё любили друг друга.
Quando os meus pais ainda se amavam.
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Claro, que eles brigavam, como qualquer rapaz da idade deles, mas eles amavam-se imenso. E o pequeno Michael nunca me ia deixar sozinha. Não importa o que tivesse feito.
Но это не значит, что они не любили друг друга.
Não significa que não se amem.
Как ты думаешь, возможно, что они когда-то любили друг друга?
Será que, em tempos, eles tenham estado apaixonados?
Любить они друг друга точно не любили.
Mas, parecia não haver qualquer amor entre eles.
Но в конце они всегда мирились, потому что очень любили друг друга и королевство, которое вместе построили.
Mas acabavam por se entender, porque se amam muito e adoram o reino que criaram juntos.
Но они так друг друга любили.
Mas amavam-se tanto, tanto...
Они даже не любили друг друга.
Eles nem se amavam.
Но Поп отвёз её туда, потому что они с Дайаной любили друг друга.
Mas foi o que o Paul fez... porque ele e a Diane estavam apaixonados.
друг друга 51
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они лгут 65
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они лгут 65
они люди 54
они лучше 25