Отправитель перевод на португальский
28 параллельный перевод
Отправитель :
Remetente :
ОТПРАВИТЕЛЬ : ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ, ЗЕМЛЯ, АНТАРКТИКА ПОЛУЧАТЕЛЬ :
Mensagem do capitão McMurdo da base terrestre Antárctica para a nave espacial Dark Star, sector galáctico EB 290
- Отправитель - это ты, а это имя твоего сына, ясно?
Tu, Anita Scotto, és a remetente. Este é o nome do teu filho, não é?
ОТПРАВИТЕЛЬ :
REMETENTE :
Этот пакет прислал в мой офис анонимный отправитель.
Este saco foi-me enviado anonimamente.
Отправитель миссис Уолтер Мэйсон пишет :
O remetente, a Sra. Walter Mason, escreve :
Но отправитель Джейн.
Mas disso temos certeza o chip 64173654 é da agente Jane.
Тот же самый отправитель.
O mesmo remetente.
И кто отправитель?
Quem é que to providenciou?
ќ чЄм бы ни было это сообщение, отправитель потратил на него много времени и сил.
Seja qual for a mensagem, quem a enviou dedicou-lhe muito tempo e atenção.
Никто не знает кем является этот таинственный отправитель.
Ninguém sabe quem é este misterioso remetente.
Каковы шансы, что Сильвер и отправитель оба носят аналоговые часы, и что они синхроны на 2 секунды с миллиметрической точностью?
Qual a probabilidade de o Silver e o emissor terem relógios analógicos sincronizados segundo a segundo com precisão milimétrica?
У меня есть одно письмо от Одинокого парня, * Перенаправленное сообщение Отправитель : Дэн Хамфри * из-за которого у Чака Басса вскипит кровь.
Tenho um certo e-mail do rapaz solitário que fará o sangue do Chuck Bass ferver.
Отправитель : [Дэн Хамфри] Конечно, я люблю тебя, Чак.
" Claro que te amo, Chuck.
Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети.
Está bem, isto foi enviado de um café em Venice e o remetente está online agora.
"Неизвестный отправитель"
Remetente desconhecido.
Отправитель не указан, но получатель это заграничный агент, которого мы разыскивали.
Remente é anónimo, mas o destinatário é um aliado no estrangeiro que nós temos vindo a seguir.
Отправитель принес его сам.
Foi entregue em mão.
Отправитель : Неизвестно "Ты заплатишь за свои грехи".
VAIS PAGAR PELOS TEUS PECADOS
Новое сообщение Отправитель : Бен Кроуфорд
MENSAGEM NOVA DE BEN CRAWFORD
Ее отправили из местного почтового отделения, но там не было видео камер и отправитель платил наличными.
Foi postado numa agência local, mas não há lá câmaras, e o remetente pagou em dinheiro.
Отправитель : гость Получатель : скорпион Тема : обмен
REMETENTE : utilizador convidado ; RECETOR : escorpião ; ASSUNTO : dead drop
Отправитель :
REMETENTE :
Обратного адреса нет, но отправитель Саймон Моррисон.
Sem morada, mas o remetente é Simon Morrison.
Анонимное смс прислали через веб-сайт, а это значит, что отправитель должен был войти в систему. Система записывает все IP-адреса каждого, кто отправляет сообщения.
Aquela mensagem anónima foi enviada a partir de um site, que exige autenticação para enviar as mensagens e regista o endereço IP de todas as pessoas que enviam mensagens.
Отправитель Джо Дебил.
Joe Toupeira.
Отправитель :
DE :
Неизвестный отправитель : "Посмотрите на пороге".
Acho que podes... ter um problema?
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправь кого 22
отправляйтесь 47
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправь кого 22