Поверь в себя перевод на португальский
30 параллельный перевод
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
"Fuma menos" e "Ganha confiança, estúpido".
Поверь в себя.
Confie em si mesmo.
Поверь в себя, Джеймс.
Confia em ti mesmo, James.
Поверь в себя, блин.
Tens de ter fé em ti.
ПОВЕРЬ В СЕБЯ!
TENS DE ACREDITAR EM TI.
Поверь в себя.
Acredita em ti mesma.
Поверь в себя.
Acredita em ti mesmo.
Поверь в себя!
Acredita em ti!
Тогда поверь в себя.
Então aposta em ti.
Поверь в себя.
Confia no que és.
Поверь в себя.
Acredita em ti.
- Поверь в себя.
Dispara! - Confia em ti.
Просто поверь в себя.
Só tens de acreditar em ti.
Теперь, поверь в себя сам.
Tem fé em ti próprio.
Просто поверь в себя.
Só tens de acreditar que consegues.
Поверь в себя хоть немного.
Dá a ti próprio algum crédito.
Поверь в себя.
Acredita em ti próprio.
Поверь в себя, и твоё "Я" пробудится.
Acredita em ti e o teu verdadeiro eu vai emergir.
Поверь в себя.
Confia em ti mesmo.
Поверь в себя.
Confia em ti própria.
Ты пробудешь в больнице несколько дней, и поверь ты будешь чувствовать себя гораздо лучше, когда выпишешься.
Só ficará no hospital alguns dias e prometo que, quando sair, sentir-se-á melhor do que quando entrou.
Поверь в себя больше.
Acredita mais em ti.
Поверь человеку, который полгода проработал на рыбацком судне в Бали, пытаясь найти себя.
Diz-te um tipo que passou seis meses num barco de pesca comercial, em Bali, a tentar encontrar-se.
- Тогда поверь в себя.
- Então, acredita em ti!
Поверь мне, все что я сейчас из себя представляю это дырка в жопе.
- Vejam a gravação. - Não sejas anormal. Acredita... o que mais sou aqui é anormal.
" Кто бы ты ни был, кем бы ты себя ни считал, поверь в то, что ты спящая красавица.
" Quem quer que você seja, quem quer que pense que é, acredite também que é uma princesa silenciosa.
Ты должен, потому что если передашь их Бейли, то не сможешь смотреть на себя в зеркало, поверь.
E se entregares o caso à Bailey, não vais conseguir olhar-te ao espelho, garanto.
Просто поверь в себя, малыш.
Faz duplo clique... em ti.
поверь в это 27
в себя 30
себя 270
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
в себя 30
себя 270
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
поверни голову 24
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
повернитесь 372
поверьте мне на слово 23
поверьте мне 1487
поверьте 1969
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
повернитесь 372
поверьте мне на слово 23
поверьте мне 1487
поверьте 1969