Поехали с нами перевод на португальский
92 параллельный перевод
Почему они не поехали с нами, как делают дети других людей?
Mantém todos frescos, está bem? Seremos rápidos.
Мы чувствовали бы себя намного спокойнее, если бы Вы поехали с нами.
Bem, me sentiria muito melhor se viesse conosco.
Я только хотела, чтобы Вы знали, насколько мы ценим то... что Вы поехали с нами.
Quero que saiba o quanto agradecemos isto... viajar conosco.
Блондиночка, поехали с нами!
Anda connosco, loira!
Поехали с нами!
Venha connosco.
Поехали с нами, давай же!
Vá, vamos embora.
Поехали с нами, Сэм.
È melhor vires connosco, Sam.
Поехали с нами в Нью-Йорк, я сделаю тебя старшим барменом.
Vem para Nova Iorque connosco e faço-te barman-chefe.
Поехали с нами, милый.
Anda connosco, querido.
Я хочу, чтобы вы поехали с нами.
- Quero que faça esta viagem.
Поехали с нами!
- Não posso, a sério.
Да, пожалуйста, поехали с нами.
Sim. Por favor, vem connosco.
Поехали с нами.
Nós convidamos-te.
Считай, что это твой шанс сделать в жизни хоть раз что-то стоящее, поехали с нами... рискни.
Que tristeza. Ele quer dizer que esta é a tua hipótese de fazer uma coisa importante.
Папа, поехали с нами.
Vem connosco ; pai.
Мы в поход ходили на Глухое озеро. Поехали с нами домой.
Fomos fazer campismo ao lago
- Тоби, поехали с нами, на радио. - О, боже.
- Toby, vá connosco a isto da rádio.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
Precisamos que venha conosco a Nova York.
- Поехали с нами.
- Vem connosco.
Ты вовремя, поехали с нами.
Chega mesmo a tempo, venha connosco.
Поехали с нами.
Pois é, vem connosco.
Поехали с нами, чувак.
Anda mas é para casa connosco, meu.
Эй, старый друг, поехали с нами
Olá velho amigo, junta-te à viagem.
Мы хотим чтобы вы поехали с нами.
Queremos que venha connosco.
Эй, Ларс, поехали с нами!
Ei, Lars, porque não vens connosco?
Если хочешь, поехали с нами.
É bem-vindo a juntar-se a nós se quiser.
Поехали с нами.
Venham. Vamos juntos.
Поехали с нами, я знаю, нам там будет не легко, но по крайней мере мы будем вместе.
Anda connosco, não vai ser mais fácil lá, mas pelo menos vamos estar juntos.
Поехали с нами.
Vem com a gente.
- Поехали с нами.
Tu vens connosco?
Тебе нужны его останки, успокойся, и поехали с нами.
Queres os seus ossos, pousas isso e vens.
Поехали с нами.
Vem connosco.
Нам надо, чтобы вы поехали с нами.
Precisamos que venha connosco.
Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами в участок и ответили на пару вопросов о взломе вашей квартиры.
Acompanhe-nos para responder a alguma perguntas - sobre a invasão.
- Поехали с нами к Винсу.
Vens connosco a casa do Vince?
Мы хотим, чтобы Вы поехали с нами в участок.
Gostaríamos que viesse até à esquadra.
Нам нужно, чтобы вы поехали с нами в офис, и дали подробные показания.
Precisamos que venha até ao escritório, e fazer um depoimento completo.
Прошу, поехали с нами?
Por favor, vens connosco?
Поехали, если ты с нами.
Se vens connosco, anda!
Розелла, поехали с нами.
- Não sei, estava aqui.
Дэрил, поехали с нами.
Entra para o carro.
Музыка фанки будет с нами до рассвета. Поехали, будем слушать "бугалу", пока не стошнит.
Vamos requebrar até vomitar.
- Поехали с нами.
- Ele é um assassino psicopata.
Поехали домой с нами и займись бизнесом.
Devias vir comigo e aprender o negócio.
Поехали! - Едем с нами!
- Venham todos connosco.
Догоняй! - Поехали с нами!
- Anda connosco!
... Эй ребяат вы чего с нами поехали?
Ei pessoal, porque estão amuados?
- Я рад, что вы с нами поехали.
- Ainda bem que veio.
С нами маленькая девочка. - Поехали.
- Temos uma menina connosco.
Баби, поехали с нами!
Babi, vem connosco!
А поехали-ка с нами...
... Vem connosco...!
поехали со мной 197
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехали вместе 25
поехал 48
поехали уже 54
нами 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехали вместе 25
поехал 48
поехали уже 54