Позови её перевод на португальский
40 параллельный перевод
- Путци, позови её.
Putzie, que tal chamá-la?
Я хочу поговорить с Джинджер. Позови её к телефону.
Passa-me a Ginger.
- Позови её, её зовут Рея.
Me desculpe. Fale com ela.
Так что сделай мне приятное, позвони ей, позови её сюда, а потом мы займемся сексом все вместе.
Liga-lhe, diz-lhe para vir cá, - e aí podemos fazer sexo todas juntas.
Позови её.
Pode mandá-la entrar.
А теперь последний тест. Когда встретишь её, позови её на свидание следующим вечером.
Da próxima vez que a vires, convida-a a sair na noite seguinte.
- Позови её, пожалуйста.
- Pode chamá-la, por favor?
Позови её, пожалуйста.
- Preciso de falar com a tua mãe.
Просто позови её, глупый мальчонка.
Chama-a, rapazinho parvo.
Позови её, Гарри.
Chame-a, Gary.
Позови её ко мне, в зал заседаний.
Peça que ela me encontre na sala de conselho.
Вы что, друзья? Позови её на свидание!
Vocês são amigos, convida-a para sair.
Ну, так позови её!
Chama-a!
Позови её ещё раз.
Chama-a novamente. Hazel?
Позови её.
Chama-a.
Позови ее.
Passa-ma.
Видишь? Позови ее сюда.
Trá-la cá, está bem?
- Позови Лину. Её нет, она вышла.
- Chame Lena!
Позови её к телефону.
Passa-lhe o telefone.
Позови ее обратно!
Ligue para ela de volta!
Просто позови ее сюда.
Não digam o que aconteceu.
Позови её.
A sós.
Сядь и позови ее. - А как?
- Mas como?
Должно быть свежий анекдот. Позови ее.
Deve ter alguma historieta picante.
Пожалуйста, позови ее.
Por favor, chame-a.
- Будь добр, позови ее.
- Chame-a.
- Будь добр, позови ее
- Por favor, chame-a.
Я бы прекратила все эти глупости : "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Gostava que pudéssemos esquecer isto de apanhá-la em flagrante, e de chamar o FBI e em vez disso irmos a casa dela agora e acabar com isto de vez.
- Позови _ её _.
- Porque não a convidas?
Позови своего отца и парней, нужно отыскать её.
Vai chamar o teu pai e os rapazes. Temos que procurá-la.
Хорошо, позови ее к телефону, пожалуйста.
Certo, ponha-a ao telefone...
Позови ее.
Onde está ela?
Позови ее. Ее...
Chama-a.
Пожалуйста, позови ее к телефону.
Por favor, põe a JoJo ao telefone.
- Где Лили? Позови ее.
- Aonde está a Lily?
Ферг, отследи Джулию Саблетт в больнице и позови ее к телефону.
- Ferg, localiza-a no hospital e coloca-a ao telefone. Atendo no meu escritório.
Позови ее на прогулку. Давай же.
Convida-a para sair.
Великолепно! И ее сюда позови.
Convida-a também.
Позови ее
Passe-me a ela.
Позови ее на свидание.
Porque não a convidas para sair?
позови ее 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44