Покажи мне что перевод на португальский
185 параллельный перевод
Хорошо. Покажи мне что ты можешь.
Está bem, mostra-me os teus poderes.
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
Zoidy, fofo, diz-me que os folhos estão na moda.
Хорошо, покажи мне что он любит.
Está bem, mostra-me o que ele gosta.
Покажи мне что ты ассистент менеджера.
Mostra-me o teu material de assistente de direcção. Rápido!
- давай, покажи мне что-нибудь.
Vá lá, mostra-me alguma coisa.
- Тогда покажи мне что-нибудь.
- Eu sei muito disso. - Tudo bem, mostre-me alguma coisa.
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
Não vim à terra para trazer a paz, mas a espada!
Покажи мне, что ты написал, пожалуйста!
Mostra-me o que gravaste. Por favor.
Дай мне книгу и покажи то, что успела выучить.
Dá-me o teu livro e mostra-me até onde decoraste.
Ну, покажи мне, что ты для меня значила.
Oh, mostra-me o significas para mim.
Покажи мне кое-что.
Mostrem-me qualquer coisa.
.. - Покажи мне, что у вас там за технология.
- Mostre-me a tecnologia futura.
Ну или покажи мне вот что :
A não ser que... mostra-me.
Сегодня я это дотащу. Но в следующий раз сначала покажи мне, что берешь, понял?
Eu vou ajudar-te a carregar isso, mas para a próxima consulta-me primeiro, tá?
Покажи мне, на что ты способна, детка.
- Mostra o que sabes, miúdo.
Давай Джорджи, покажи мальчику то, что ты мне показала.
Vá lá Georgie, mostra aqui ao miúdo o que me mostraste.
Давай, Хельмут, покажи ей то же, что показывал мне. Хорошо.
Capacete, mostre-lhe o número da flauta.
- Ладно, покажи мне, что ты можешь.
- Está bem. Agora tu.
Доберись туда и покажи мне на что ты способен.
Disciplina de fogo! Deve proteger-te da metralhadora.
Покажи мне, что у тебя есть.
- Diz-me o que descobriste. - Eis o registo da câmara de vídeo.
Покажи мне, что ты любишь меня!
Dá cá um abraco!
Покажи мне парня, который говорит, что не хотел популярности и я покажу тебе напуганного парня.
Dá-me um exemplo de um homem que afirma não desejar a fama e eu digo que tem medo.
Покажи мне на что ты способен.
Deê-me uma demonstração?
Покажи что у тебя есть! Мне нужна помощь.
Preciso de ajuda.
Покажи мне, что ты умеешь.
Mostra-me o que sabes fazer.
Мне нужен стимул, поэтому покажи мне, что тебя тянет ко мне.
Pelo caminho tem de aparecer algo. Tens que me dar alguma coisa para continuar. - Ele já continuou antes.
- Покажи мне, на что ты способен.
Deixe ver o que estás fazendo.
Тогда покажи мне, что хотел.
Então, mostra lá.
Покажи мне, что у тебя.
Mostra do que és capaz.
Теперь ты мне что-нибудь покажи.
É a tua vez, agora mostra-me tu algo.
А теперь покажи мне, что у тебя есть.
E agora mostra lá aquilo que já descobriste.
Глаз Грома, покажи мне то, что скрыто!
Olho de Tandera, dá-me a visão além do alcance!
Покажи мне, что означает твоя абсолютная уверенность.
Faça lá uma amostra.
Покажи мне, на что ты способен.
Mostra o que sabes.
И для начала покажи мне, что ты понял, что поступил плохо.
E o primeiro passo é mostrares-me que compreendes que o que fizeste foi errado.
Покажи мне. Что?
- Deixa-me ver, mostra-me.
Покажи мне, что ты умеешь.
Mostra o que tens.
Покажи мне всё, что тебе удалось разузнать про Лекса.
Preciso que me mostres tudo o que tenhas sobre o Lex.
Покажи мне, что на самом деле здесь происходит.
Mostra-me o que realmente se está aqui a passar.
Покажи мне, что у тебя нет оружия.
Mostra-me que não tens uma arma.
Знаешь, что? Покажи мне, покажи мне.
Mostra-me.
Слушай, покажи мне, что я не ошибся в тебе!
Ouve, mostra-me que não cometi nenhum equivoco contigo.
Покажи мне, что ты не баба, покажи.
Mostra-me que não és maricas, mostra-me!
Покажи мне, за что тебя зовут Беспощадной.
Mostra-me porque te chamam Ruthless.
Хорошо, покажи мне все на что способна, моя дорогая. Покажи все
Isso, dê tudo, minha querida.
- О, милый. - Покажи мне, что я хочу.
Sim!
Чёрт побери, покажи мне, что ты делал.
Meu Deus, mostra-me o que estavas a fazer.
Покажи мне, что ты большой мальчик.
Mostra-me que és um rapaz crescido. - Olha só para ti!
Покажи мне, что он делал.
Mostra-me o que ele fez.
Так что давай-ка своим толстым, как венская, облизанная сосиска, пальцем покажи мне на карте то, что я хочу знать.
Pega no teu dedo de tirar macacos e aponta no mapa o que quero saber.
- Покажи мне. - Что?
- Ver o quê?
покажи мне 807
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажи мне свои руки 90
покажи мне руки 39
мне что 765
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажи мне свои руки 90
покажи мне руки 39
мне что 765
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23