Помочь вам перевод на португальский
6,009 параллельный перевод
Если мой мальчик не смог помочь вам с этим, возможно, ваш сможет.
Se o meu filho não te pode ajudar com isto, talvez o teu consiga.
Возможно, есть у меня способ снова помочь вам.
Talvez haja uma forma de poder voltar a ajudar-vos.
Помочь вам избавиться от этой змеи?
Precisas de ajuda para te livrares da cobra?
Возможно, есть у меня способ снова помочь вам.
Talvez haja uma forma de voltar a ajudar-vos.
Быть может, я могу помочь вам чем-то?
Talvez possa ajudar-vos em alguma coisa?
Я не могу помочь вам, мистер Донован.
Não posso ajudá-lo, Sr. Donovan.
Если не скажете, что происходит, я не смогу помочь вам.
Se não me diz o que se passa, não posso ajudar.
Позвольте помочь вам.
Deixe-me ajudá-lo.
Я не могу помочь вам.
Não posso ajudá-lo.
Чем я могу помочь вам, сэр?
Posso ajudá-lo, senhor?
"Что вы, это же просто прикладная философия, призванная помочь вам с коммуникативными навыками."
"É uma filosofia aplicada para ajudar-te na comunicação."
Если вы поможете нам арестовать его, они будут нам должны, и мы воспользуемся этим, чтобы помочь вам.
Se nos ajudar a fazer a detenção, vão ficar a dever-nos um favor e podemos usar isso para a ajudar.
- Эй. Как я могу помочь вам?
Como posso ajudar?
Но... я мог бы помочь вам с этим.
Mas... mas eu podia colocá-lo lá dentro.
Немного хороших сыров и круассанов, Чтобы помочь Вам почувствовать себя лучше.
Por isso, fui buscar uns queijos e uns croissants para vos ajudar a sentir melhor.
Думаю, я мог бы помочь вам его найти... За определенную цену.
Acho que a posso ajudar a encontrá-lo, por um preço.
Я по крайней мере могу помочь вам с защитой периметра.
Posso ao menos ajudar a defender o perímetro.
Я могу помочь вам чем-нибудь ещё? Чего?
Precisa mais alguma coisa?
Информация в этой комнате может помочь вам одержать победу.
As informações desta câmara podem ajudá-la a vencer.
- Я пришла вам помочь.
- Estou aqui para ajudar.
Вам помочь?
Precisa de ajuda?
Нет, нет, может, я могу вам помочь?
Não... não, talvez eu possa ajudar.
Вообще-то, возможно, с этим я могу вам помочь.
Acho que talvez possa ajudar com isso.
Я пытаюсь помочь не столько вам, сколько себе.
Estou a tentar ajudar-me a mim mais do que a vocês.
- Вам помочь?
- Posso ajudá-lo?
- Чем я могу Вам помочь? - Выслушайте меня.
- Como a posso ajudar?
Я могу вам помочь!
Posso ajudar!
Вам помочь?
- Posso ajudá-lo?
Не могу помочь вам.
Não consigo ajudá-lo.
Я могу вам чем-нибудь ещё помочь?
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Тогда мы вам ничем не можем помочь.
Então não há forma de vos ajudar.
Я могу вам помочь.
Talvez possa ajudar.
Так, может, мы сможем вам помочь?
Então, talvez a possamos ajudar.
Чем я могу вам помочь, юная леди? Вы знаете, что? Я...
Como posso ajudar?
- Я могу вам помочь?
- Posso ajudar?
Я могу вам помочь?
Posso ajudar?
Простите. Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Quero saber o que está a acontecer?
Сэр, могу я вам чем-то помочь?
Senhor, posso ajudá-lo em alguma coisa?
Я не могу вам помочь.
Não posso ajudá-lo.
Я могу вам помочь?
- Posso ajudá-lo?
Не думаю, что я могу вам помочь.
- Não o posso ajudar.
Я могу вам помочь?
Posso ajudar-te?
Чем я могу вам помочь?
Como posso ajudá-los?
- Простите, я могу вам помочь?
- Posso ajudar?
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudá-los?
И ты это знаешь. Я не могу вам помочь.
- Não vos posso ajudar.
Вам помочь?
Ouça, posso ajudá-lo em algo?
Я могу вам помочь?
Posso ajudá-la?
Да? Чем я могу вам помочь
Pois não, em que posso ajudar?
- Если хотите помочь, делайте в точности, что вам скажут.
- Se quiser ajudar, faça exactamente aquilo que eles lhe disserem.
Ну, чем я могу вам помочь?
Agora, como é que vos posso ajudar?
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206