Помощница перевод на португальский
282 параллельный перевод
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Tu és a minha ajudante, não és?
Эм... Она моя помощница. Персональная ассистентка.
É minha assistente, trabalha comigo.
Нет, я шляпник из Нима. Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Não, sou chapeleiro em Nimes e a senhorita Rosenblum é minha colaboradora.
Ох, рада с вами познакомиться. Вы, наверное, помощница Барри.
Deves ser a secretária de Barry.
Жалкая личная помощница.
Assistente miserável.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Oferecia-lhe um café, mas a minha assistente está de férias.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Se a minha assistente estivesse aqui, acompanhava-o à porta.
Это моя помощница.
A minha assistente.
У меня есть помощница.
A minha colega é mulher.
- Ваша помощница?
- A sua assistente? - Sim, senhor.
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Sou dentista e, uma tarde, a minha higienista e eu decidimos viver uma experiência com um dos meus doentes.
Вы помощница.
Pitt. A senhora é secretária.
Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа.
A sua assistente anda vasculhando nas finanças do arcebispo.
Похоже, помощница Каллена обеспечит ему отличное алиби.
Falámos com a assistente do Cullen. Ela é um óptimo álibi.
Мелисса, моя помощница.
A Melissa, a minha assistente.
Скажи мне. Помощница Каллена признаёт, что у них связь?
A assistente do Cullen confessou ter uma relação com ele?
Я помощница Макса Брекета!
Eu sou a assistente dele, sou a assistente dele!
Твоя помощница сказала, что я могу подождать здесь.
A tua assistente disse que podia esperar aqui, espero não ser problema.
Мэри Ламбета, моя помощница.
Mary Lambetta, a minha assistente.
Мне нужна помощница.
Preciso de uma assistente.
- Только как помощница сопровождающих.
- Só como dama de companhia.
Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
A minha assistente de 25 anos passa o Verão em Bridgehampton com outras 18!
Hу в общем она согласилась, чтобы к ней приходила помощница.
Ela acabou por concordar em ter lá alguém de dia.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
A menina Hall, a minha sócia, tem o seu colar num lugar seguro, mas os alarmes deveriam ter disparado mais cedo.
О, пап, кстати, твоя новая помощница в приемной такая аппетитная...
Oh, pai... a propósito... a tua nova assistente na clinica é muito gira...
Очень благородно, что ваша помощница приняла меня так быстро.
Foi muito gentil da sua parte em me atender tão depressa.
- Это моя помощница, Донна Мосс.
- Esta é a minha assistente, Donna.
А, маленькая помощница Бога.
Olha a ajudante de Deus.
Если бы у меня была помощница, она бы уже здесь доила корову... и у меня никогда не было бы недостатка в масле.
Se a tivesse, ela estava agora a ordenhar uma vaca, e nunca, nunca me faltaria manteiga!
- Моя помощница, Каприче.
- A minha assistente, Caprice.
- Анжела, ты большая помощница.
- Angela, é uma grande ajuda.
Я... я помощница.
Dou assistência a pacientes.
Это Бекки, его помощница.
Fala a Becky, a assistente.
Но у нас ещё одна помощница.
E aqui temos mais uma ajuda preciosa.
Спасибо, но мне не нужна помощница.
Obrigado, mas não preciso de ajuda.
Его помощница пообещала, что скажет ему о звонке, как только он выйдет с зала заседаний.
O assistente dele prometeu que ele ligaria quando viesse do Senado.
А вы - мисс Паркер, помощница Джеффа Консанта.
É a Sra. Parker, a assistente do Jeff Constant. Lembro-me bem de si, senhor.
Приехала его помощница, Уокер.
Temos um dos representantes dele.
Cмазливая помощница прокурора.
É uma atraente assistente do Promotor Público.
Вы - помощница медсестры.
Enfermeira auxiliar.
Это Натали, моя новая помощница.
Não. Esta é a Natalie, A minha nova assistente.
Я помощница частного детектива.
Sou assistente de um investigador privado.
Его помощница Натали, как-то там.
A sua assistente. Natalie qualquer coisa.
Ничего себе помощница!
Que bela ajudante!
Я его помощница.
Sou a assistente dele.
Учительница - гораздо более ответственное место, чем помощница.
Ser professora significa ter muito mais responsabilidade.
Она моя помощница, ваша честь.
Ela é a minha assistente, Meritíssimo.
И еще у вас есть помощница. Она не может полить ваши растения?
E a sua assistente não pode regar as plantas?
Она отличная помощница.
Seria uma boa ajuda.
Тут я тебе не помощница.
Também não serei grande ajuda.
" еперь € его помощница.
Eu agora é que estou no teu lugar.