Помощь на подходе перевод на португальский
17 параллельный перевод
Дайте им знать, что помощь на подходе.
Deixe-os saber que a ajuda esta a caminho.
Помощь на подходе.
A ajuda está aqui.
Помощь на подходе.
A ajuda está a caminho.
Помощь на подходе.
A ajuda está a chegar.
Помощь на подходе.
Os reforços estão a caminho.
Помощь на подходе.
A ajuda vai a caminho.
Китти, помощь на подходе.
Kitty, vou buscar ajuda.
Все в порядке, помощь на подходе.
Está tudo bem, a ajuda está a chegar.
И так, у меня есть бинты, хирургические приборы и мед. помощь на подходе.
Trouxe pensos rápidos, instrumentos cirúrgicos, e vem um helicóptero a caminho.
А теперь все магазины закрыты, Рождество уже на подходе, и, мне... нужна твоя помощь.
Agora todas as lojas estão a fechar, o dia de Natal está a chegar, e preciso da tua ajuda.
Помощь на подходе.
O Support chegou do nada.
Помощь уже на подходе и я не дам повстанцам уйти с нашим порохом.
A assistência vem a caminho e não vou ter os rebeldes a brincar às escondidas com a nossa pólvora.
Помощь на подходе.
Vem aí ajuda.
Помощь в буквальном смысле уже на подходе.
A ajuda vem a caminho.
Помощь должно быть уже на подходе.
- Não vais comer isso! - A ajuda deve estar a caminho.