Прекрати ныть перевод на португальский
28 параллельный перевод
Прекрати ныть.
Chega de preocupações.
Шевелись и прекрати ныть!
Chegue-se para lá, e deixe de chorar!
Прекрати ныть. Пользуйся моментом.
- Para de reclamar e liga-te!
Прекрати ныть и дерись со своим отцом.
Pára de chorar e enfrenta o teu pai.
Прекрати ныть.
Sobre o que está lamentando você?
Прекрати ныть!
Cala-te lá!
Только прекрати ныть об этом проклятом проекте!
Precisa ser afinado. Não precisa nada.
Ну... Во-первых, прекрати ныть.
Bem... primeiro, vais parar de choramingar.
Пообедаем сочной деревенщиной. Прекрати ныть, ты, тощая крыса, а то я сверну тебе шею.
Vamos arranjar para nós um aldeão macio e suculento, agora para de resmungar ou parto-te o pescoço, seu rato esquelético.
Прекрати ныть.
Pára de chatear.
Прекрати ныть уже.
Pára de choramingar.
Прекрати ныть, ты жалок!
Pára de lamuriar, é patético!
Прекрати ныть.
Para de te queixar.
Мне больно! Прекрати ныть!
- Pára de choramingar.
Прекрати ныть и займись чем-нибудь.
Pare de se lamentar e arranje algo para fazer.
Прекрати ныть!
Oh, pára com isso!
Поэтому прекрати ныть, и благодари Бога, что у тебя есть такой друг, как Ларри.
Por isso devias parar de reclamar... E agradeças a Deus por teres um amigo como o Larry.
Ой, да прекрати ныть.
Deixe-se de lamúrias.
Прекрати ныть из-за желешки!
Pára de reclamar sobre a porcaria roxa!
Прекрати ныть и просто сделай это, Круз.
Faz isso, Cruz, e deixa-te de lamúrias.
Прекрати ныть.
- É bom saber. - Para de chorar.
Прекрати ныть!
Para de chorar!
Прекрати ныть.
Pára de chorar.
Прекрати ныть, Бичем.
Deixa-te de lamúrias, Beechum.
Тогда прекрати ныть, как они.
Certo, para de reclamar como elas.
Ты уверен? Прекрати ныть и доверься мне.
- Pára de choramingar e acredita em mim, está bem?
прекрати ныть, ссыкло!
Que se lixe a matilha lamurienta!
Прекрати, хватит ныть.
Vá lá, pára de choramingar.
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54