Прекрасная погода перевод на португальский
52 параллельный перевод
Прекрасная погода.
Temos um belo tempo.
Прекрасная погода, сэр.
- Bom dia, meu senhor. Bonito dia.
- Какая прекрасная погода!
Que lindo dia!
Например, прекрасная погода. Как поживаете? На другие темы она не должна распространяться.
"Lindo dia!" e "Como está?" Näo a deixe entusiasmar-se.
Все лето стояла прекрасная погода, но тот вечер был особенно восхитителен.
Todo o Verão esteve maravilhoso mas essa noite estava particularmente bonita.
На улице прекрасная погода.
Está um dia bonito lá fora.
Сегодня в Денвере такая прекрасная погода... что с трудом верится, что снежная буря может быть так близко.
O sol está tão lindo hoje em Denver... que é difícil acreditar numa tempestade tão próxima.
- Прекрасная погода, не правда ли?
- Não é um belo dia?
Прекрасная погода.
E que belo dia.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
Porque é que não devia estar? Está um dia lindo, o meu trabalho de casa está feito... a minha pujança está a funcionar, e vamos ter uma visita de estudo... esta tarde.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Há uma minuto atrás, o tempo estava excelente, agora chove a cântaros.
Это бесплатно, не сезон, прекрасная погода, там и бассейн есть.
É de graça, é época baixa, o clima é espectacular, tem piscina.
На всём восточном побережье стоит прекрасная погода.
A Costa Leste está a gozar de um tempo fantástico.
Сегодня прекрасная погода для помидоров.
O tempo tem estado perfeito para o tomate.
Должен добавить, что здесь, на побережье Южной Калифорнии, прекрасная погода.
Está um lindo dia na costa da Califórnia, céu azul e ensolarado.
- Нет. Мы находимся на ветреном берегу, у деревни Мерц. Прекрасная погода для первой публичной прогулки наших влюбленных.
Estamos aqui, na aldeia costeira de Mertz onde os nossos pombinhos têm hoje um tempo perfeito para o seu primeiro encontro público, acompanhados pelos pais do Andrew, a Susan e o Arnold.
У нас стоит прекрасная погода.
Tem estado um tempo maravilhoso.
Прекрасная погода для донора органов.
Está um belo dia para a doação de órgãos.
В другом предсказывался дождь сегодня и возможные заморозки утром, но все равно у нас прекрасная погода.
Outra previa chuva para hoje, com geada pela manha e vejam o belo tempo que temos.
Какая прекрасная погода.
Tempo melhor era impossível.
Прекрасная погода.
Está um dia lindo lá fora.
Мэнни, сегодня такая прекрасная погода.
Manny, está um dia lindo lá fora.
Я просто подумала, раз такая прекрасная погода, мы можем пойти побегать а потом поесть.
Estava a pensar, como se está tão bem cá fora, podíamos ir dar uma corrida e depois irmos comer.
Такая прекрасная погода.
O dia está lindo.
В Самаре сейчас, должно быть, прекрасная погода, Леланд.
Isto seria um dia agradável em Samara, Leland.
Прекрасная погода!
Um tempo lindo hoje.
"Впереди еще один отличный день уже четвертый день подряд светит солнце солнечный максимум на 75 прекрасная погода не забудьте про солнцезащиту"
Bem, será uma dia lindo novamente. Hoje já é o quarto dia ensolarado... Será um dia muito quente...
Погода сегодня прекрасная, любимая.
Está bom tempo, meu amor.
Погода прекрасная, любимая.
Está bom tempo... na vida. Está bom tempo, meu amor...
Она погода стояла прекрасная и здесь так легко жить.
Mas o clima era fantástico e a vida fácil.
Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные.
Têm apanhado um tempo esplêndido. Parece Verão, embora as noites sejam frias.
Прекрасная погода.
Um pouco fresco.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
Hoje à noite, teremos uma lua cheia maravilhosa. Por isso, podem preparar os piqueniques, porque o tempo vai estar maravilhoso.
Прекрасная погода сегодня.
O ar faz-me bem.
Прекрасная шотландская погода, мадам.
Está um bom tempo escocês, senhora minha.
Нога болела не слишком сильно, и погода была прекрасная.
A minha perna já estava boa e o tempo estava muito agradável.
Сегодня прекрасная погода.
O tempo está bom.
На улице прекрасная погода.
Está um dia lindo.
Погода прекрасная, солнышко светит, птички поют.
Está um dia lindo.
Погода прекрасная.
Está um belo dia.
Погода прекрасная.
Tempo Magnífico.
У нас тут прекрасная погода...
Temos bom tempo.
Погода всегда прекрасная, люди милые.
O tempo está sempre bom, as pessoas são simpáticas.
Если вам повезло, и вы сегодня не работаете, наслаждайтесь, погода в Бостоне прекрасная.
Se tiver sorte suficiente de estar de folga está um dia maravilhoso em Boston...
Снова прекрасная погода.
Tempo perfeito de volta.
Хорошая погода, не находишь? Прекрасная.
- Tempo agradável, não acha?
Прекрасная сухая погода, не правда ли?
Perpetua. Excelente tempo para secar a roupa, não concordam?
Погода прекрасная.
O tempo está bom para isso.
Так вот, "Погода разнообразная, работа прекрасная, социальной несправедливости всё ещё хоть отбавляй."
Podemos sempre abrir as janelas. - Espero vê-la na próxima aula.
Погода прекрасная.
Está um fim de semana óptimo.
Мне нравится думать, что в мире где он сейчас погода солнечная и прекрасная.
Gosto de pensar que, onde quer que ele esteja, o tempo é o mais adorável e ensolarado possível.
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная леди 17
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасное место 90