Прекрати плакать перевод на португальский
27 параллельный перевод
Прекрати плакать и ответь мне.
Pare de chorar e responda.
Прекрати плакать.
Pára de chorar.
Юджин, прекрати плакать, перестань!
Oliver, vá lá. Chapinhar. Eugene, pára de chorar.
Пожалуйста, прекрати плакать.
Por favor, pára de chorar.
Прекрати плакать, ведь ты уже почти первоклассник.
Vá lá, estás quase no primeiro ano.
Прекрати плакать.
Pára de chorar, disse eu. Pára de chorar.
Прекрати плакать!
Pare de chorar!
Прекрати плакать.
Para de chorar.
Прекрати плакать и давай ищи!
Para de chorar e procura o relógio!
Ладно, прекрати плакать.
Vamos, pára de chorar.
Прекрати плакать. Прекрати плакать, Анна Ли.
Pára de chorar, Anna Lee.
Прекрати плакать.
Quero a minha mamã.
- Прекрати плакать.
- Pára de chorar.
- Гидеон, прекрати плакать.
- Gideon, pára de chorar.
Эй, персик мой, прекрати плакать. Ты размажешь свою миленькую тушь.
Por amor da santa, pára com esse choro, antes que estragues essa tua linda máscara!
Прекрати плакать. Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех, что я встречала
És literalmente o chorão mais feio que já vi na vida.
... Челси, прекрати плакать.
Chelsea, pára de chorar.
Мам, прекрати плакать.
Mãe, para de chorar.
Тогда прекрати плакать и сделай это.
Então, pára de chorar, e fá-lo.
Прекрати плакать.
Não chores.
Прекрати плакать. Тебе даже не надо любить его, дорогая.
Não tens de o amar, querida.
Прекрати плакать, Сури!
Pare de chorar, Suree.
О, пожалуйста, прекрати плакать, я тебя умоляю!
Por favor, pára de chorar, estou a implorar-te.
Да прекрати ты плакать!
Pára de chorar!
Ты заставляешь мою дочь плакать. Пожалуйста, прекрати.
Vão pôr a minha filha chorar, pára!
Так что перестань плакать, как маленькая девочка, наберись смелости, прекрати жалеть себя, забудь про все это дерьмо.
Preciso que deixes de choramingar, que te comportes como um homem... deixes de ter pena de ti mesmo... e acabes isto com exito.
плакать 72
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565