Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Раз в год

Раз в год перевод на португальский

306 параллельный перевод
- Вы стираете раз в год?
Vocês faziam uma barrela todos os anos?
Раз в год они достают военную форму и маршируют по главной улице с оркестром.
Uma vez por ano, eles reúnem as suas forças escondidas... e desfilam pela avenida principal da cidade.
Могу я расслабиться раз в год?
Não me posso divertir nem uma vez por ano?
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Sim.Por aqui, uma vez por ano as antigas casas são abertas ao público.
Раз в год ты приезжаешь со своей бухгалтерией, раз в год я становлюсь богаче.
Uma vez por ano prestas contas e eu encontro-me mais rico.
Шесть раз в год...
Seis vezes num ano.
Ты же знаешь, я бываю там несколько раз в год по делам
Sabes que eu vou 4 ou 5 vezes por ano em negócios.
Так что раз в год, я передаю ей привет.
Uma vez por ano, digo-lhe como estás.
Каждый год, совершая свадебное путешествие,.. ... а мы это делали раз в году, мы ели утку под апельсинами.
E sempre que fazemos a nossa viagem anual de lua-de-mel, comemos "Pato com Laranja".
Они разрешают мне пару раз в год!
- Deixam-me fazer 2 vezes ao ano. - Muito bem.
Скачки раз в год?
Há uma corrida todos os anos?
Так я могу стирать один раз в год.
Para lavar a roupa apenas uma vez por ano.
Его благоухающие цветки появляются всего на один день раз в год.
Joga uma flor olorosa, mas só num dia ao ano.
Мы вместе ходим на охоту на куропаток, по меньшей мере, раз в год.
Caçamos codornizes pelo menos uma vez ao ano.
Раз в год подобное.
É um evento anual.
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
Nas Fiji, têm algas iridescentes que aparecem uma vez por ano.
Пару раз в год защемит сердце.
Aí umas duas vezes por ano sinto um pontapé no peito.
- Меня приглашают только раз в год.
- Sö me convidam uma vez por ano.
Мы более двух раз в год и встретиться не можем.
Mal nos podemos encontrar mais de duas vezes por ano.
Все эти важные рождественские письма, которые люди посылают тем, с кем общаются раз в год.
As pessoas mandam cartões para gente com quem nunca falam!
Один раз в год, мой старик сламывался и брал меня на работу с ним.
- Vá lá. Uma vez por ano, o meu velhote cedia e levava-me para o trabalho.
Почему тыквы бывают только раз в год?
Porque só temos abóboras uma vez por ano?
Раз в год в день смерти Торкиа.
Todos os anos, no aniversário da morte de Torchia.
Он работает только в том случае, если я плачу ему один раз в год, всегда в первый день осени.
Ele só trabalha mediante um pagamento anual, no primeiro dia do Outono.
Я не прошу многого, но магазин ковров отнимает так много времени у Эдди, он работает как негр, так что мы можем позволить себе съездить в отпуск всего шесть или семь раз в год.
Não peço muita coisa. Mas o Armazém de Carpetes obriga o Eddy a trabalhar como um preto, por isso só temos férias seis ou sete vezes por ano.
Ну, нет я не говорила никогда, я сказала... раз в год.
Não, eu não diria nunca. Diria uma vez por ano.
Раз в год за 20 лет?
Uma vez por ano, durante 20 anos?
Ты понимаешь, что за последние 20 лет твои родители имели секс только раз в год?
Sabes que, nos últimos 20 anos, os teus pais só fizeram sexo uma vez por ano?
Появляется всего раз в год, и ничего взамен не получает!
Só aparece uma vez no ano e ninguém o critica!
Случалось всего пару раз в год.
Não acontecia muito, uma vez por ano.
Раз в год Амандина Фуэ с дочерью едут молиться Богородице,... чтобы она послала Амели братика.
"Amandine levou Amélie à Igreja para" "pedir que o céu lhe desse um irmão."
Я провожу их пару раз в год.
Faço duas sessões por ano.
Это бывает раз в год.
É só uma vez por ano.
Листва опадает с дерева раз в год.
As folhas caem da árvore uma vez por ano.
Раз в год? Раз в...
Uma vez por semana, uma vez por mês.
Все компаньонки обязаны проходить медицинское обследование раз в год.
Todas as Companheiras são obrigadas a fazer um exame físico uma vez por ano.
Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
Todas as Companheiras são obrigadas a fazer um exame físico uma vez por ano.
12 раз в год наш банковский счет становится равен нулю.
É o número de vezes que a nossa conta vai a zeros todos os anos.
Морское ведомство соорудило этот городок для отработки методов ведения войны. Раз в год, они милостиво уступают его мне... на парочку выходных.
Os Seals da Marinha construíram-no para treino de guerra, mas uma vez por ano emprestam-mo durante um fim-de-semana.
Миссис Эчевария раз в год приезжает к нам из Испании.
A Sra. Etchevarría vem de Espanha uma vez por ano.
Их год красной птицы наступает раз в 11 лет, а он встретил его 42 раза.
O ano do pássaro vermelho acontece de 11 em 11 anos, e ele viu-o 42 vezes. Multiplica.
А когда последний раз вы были в этом лагере? - Год назад.
Quando estiveram aqui a última vez?
В следующий раз : египтология, раскопки Нукратиса, 1 885 год.
Na próxima semana, Egiptologia, começando pelas escavações de Naukratis, em 1885.
— огласно моим расчетам, мы наберем 140 км / ч как раз на... краю ущель €, откуда мы перенесемс € назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Segundo os meus cálculos, vamos atingir os 140 kmlh antes de chegarmos... á beira da ravina, altura em que seremos transportados para 1985... e atravessaremos em segurança a ponte completa.
Ровно год назад я в последний раз побывал дома.
Na última vez que estive em casa, faz exactamente agora um ano.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
Se o Arizona ganhar hoje e para a semana, entram nas qualificativas pela primeira vez em 21 anos.
Когда исполняется 21 год, все в первый раз напиваются.
Quando se faz 21 anos, geralmente fica-se embriagado.
Первый год брака ещё проходит с диалогами, но потом... если класть в банку по карамельке каждый раз, когда они заговорят в первый год супружества а в следующий год брать из банки, если они заговорят эксперты утверждают, что банка никогда не опустеет.
No primeiro ano de casamento falam, mas depois... Se puseres um feijão num jarro sempre que o casal discute no primeiro ano e depois disso tirares um de cada vez que eles falam os peritos dizem que o jarro nunca fica vazio.
¬ от вь, мистер Ѕартон, за год 7 раз изменили жене, с которой 17 лет в браке.
Por exemplo, o Sr.Burton, no ano passado... enganou a sua mulher 8 vezes após 17 anos de casamento.
В тот год, когда взорвалась станция в Чернобыле, его видели около сотни раз.
Foram vistos muitas vezes em Chernobyl no ano em que explodiu a central nuclear.
Северный Шейен, подножье холмов, 1600 год. Дочь моя, это прекраснее того, что ты сделала в прошлый раз.
Minha filha... este aqui é melhor que o último que fizeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]