Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Разве это плохо

Разве это плохо перевод на португальский

124 параллельный перевод
А разве это плохо? - Это плохо?
Ainda bem, não acha?
- Разве это плохо?
- Pensas que não é bom?
Разве это плохо?
Isso está mal?
Разве это плохо?
Olha que bom.
Разве это плохо?
Não é bom?
Разве это плохо?
Vês algum problema?
Разве это плохо?
É algo assim tão errado?
- Разве это плохо?
- E isso é mau?
Разве это плохо?
É assim tão mau?
Разве это плохо?
E isso é uma coisa má?
Разве это плохо?
Isso é mau?
Разве это плохо?
E isso é mau?
- Разве это плохо?
- Isso não é um defeito.
Эти законы должны ограничить объемы углекислого газа которые компаниям можно выбрасывать за год в атмосферу. Разве это плохо?
Estes regulamentos iriam limitar o nível máximo de gases que uma empresa poderia emitir num ano.
- Пожалуйста, не говори её. - Разве это плохо?
- Por favor, não digas.
Разве это плохо - мечтать о таком доме?
Que mal há em sonhar com um lar melhor?
Разве это плохо, если ты переспала с ним?
Então não foi tão bom, digo, quando dormiu com ele?
Разве это плохо, кого-то пожалеть
É assim tão mau, ter pena de alguém?
Разве это плохо?
- Como é que isso é mau?
Что в этом такого? Разве это плохо?
Quer dizer, é isso que importa, não é?
Наши братья щедры. Разве это плохо?
Os nosso fiéis são generosos Será culpa nossa?
Нет. Боже, а разве это плохо?
Ela não te contou mesmo?
Разве это плохо для нас?
Isso é mau para nós?
И что - разве это плохо?
E isso é mau?
Разве это плохо?
O que é que isso tem de mal?
Разве это плохо?
Isso é algo mau?
Я хочу там быть, разве это плохо там быть... Внутри тебя...
Quero estar, será errado estar dentro de ti
Да, разве это плохо?
Pois... é mau?
- Разве это плохо?
O que é que tem de mal cobrar mil dólares?
А разве это плохо?
E então?
- Разве это так плохо?
- Isso seria assim tão mau?
А это разве плохо.
Não seria uma pena?
Но разве влюбленность - это так плохо?
- É pecado estar apaixonado?
- Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо?
E então quando tu ficaste sem comer durante 2 dias... e depois tiveste a tua primeira grande refeição na Missão? Isso não foi bom?
Разве это плохо?
Há algum problema com isso?
- Разве это так плохо?
Pode não ser assim tão mau.
Разве пялиться - это плохо?
Olhar é mau?
Разве это может быть плохо?
Como é que isso pode ser mau?
- Разве профсоюз - это плохо?
- Um sindicato é uma ideia assim tão má?
- Разве правда - это плохо?
- A verdade não é boa?
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
É uma grande coisa eu ser seu filho ao invés de um de seus preciosos alunos.
Ну и как, разве это плохой план?
Como pode isto ser um mau plano?
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Eu sei exactamente o que estou a fazer e não me torna nem um pouco menos inteligente.
Разве это плохо?
Não foi simpático?
Разве обязательно верить в божественность Иисуса Христа, для того, чтобы понять, что грабить банки это плохо, а помочь подняться упавшему - хорошо.
Porque tens de acreditar na divindade de Jesus Cristo. E que assaltar bancos é errado e erguer alguém do chão é certo?
Ну, это не так уж плохо, разве нет?
Não é assim tão mau, não é?
Разве это плохо, что я хочу...
- Pára de falar.
Если бы было что-то, что ты должна оставить в прошлом чтобы продолжать жить и ты испробовала все способы, чтобы сделать это и ничто не помогло разве действительно плохо нарушить правила всего один раз?
Se houvesse algo que tivesse de deixar no passado para seguir em frente e tentasse tudo para o fazer, e nada funcionasse... é errado quebrar as regras por uma vez?
- Разве это так плохо?
- E isso seria considerado mau?
Я просто не хочу, чтобы тебе было плохо, вот и все, потому что это того не стоит, разве нет?
Eu só não quero que fiques a sentir-te mal por causa disto, é só, porque não vale a pena, entendes?
Хорошо, эм, может, это потому, что у меня играют гормоны. Или, может, потому что я уже столько сижу в этой комнате, что я полностью потеряла связь с реальностью. Но разве это так плохо, что эта МамЗилла хорошо относится к Сэм?
Está bem, talvez seja devido às hormonas, ou talvez porque estou fechada aqui dentro há imenso tempo que perdi completamente o contacto com a realidade, mas isto é a pior coisa do mundo, a mãe-zilla ser simpática com a Sam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]