Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Развернись

Развернись перевод на португальский

149 параллельный перевод
- Развернись, дорогой.
- Vira-te, querido.
Развернись.
Vira-te para este lado.
Развернись.
Vire-se.
Гарри, развернись.
Vira-te, Harry. Eles estão ali.
Развернись. Развернись!
Virem-se.
Развернись и сделай еще один заход.
Dê a volta para nova aproximação.
- Развернись. Следи за стенами.
Cuidado com a parede.
Развернись и не лезь не в свое дело.
Vira-te e mete-te na tua vida.
- Тогда развернись.
- Então, dá a volta. Segurem-se!
Развернись, я брошу тебе мяч. "
Vira-te e eu atiro-ta. "
Развернись.
Vira-te.
Развернись.
Dêem a volta. - Hyah!
- Дакс, развернись и лети назад.
Dax, inverta o rumo e volte para aqui.
Развернись!
Vira-te!
Развернись, развернись!
Volta para trás, volta para trás!
- Развернись.
- Procure por aí.
Пожалуйста, просто развернись и уходи отсюда. И представь, что ты нас здесь не видел.
Vire as costas, vá-se embora, finja que não estamos aqui.
-... развернись и покинь планету. "
- Dá meia volta e abandona o planeta. "
Развернись.
Volta.
- Развернись.
- Vire-se.
Развернись. Просто сделай большой поворот и никогда не оглядывайся.
- Volta e não olhes para trás.
А теперь развернись.
Agora, vira-te.
Развернись.
Vira-te!
- Развернись.
Voltem-se.
Стой! Развернись.
Volta-te.
Развернись немножко...
Vira-te um pouco.
- Развернись и отвали.
- Dá a volta. Afasta-te.
Развернись, на колени. На колени!
Vire-se, de joelhos, de joelhos!
Стой там, развернись и скажи мне код.
Pára bem aí, dá meia volta e dá-me o código.
Фрэнсин, развернись.
Francine, vira-te.
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Talvez... Vai lá fora e volta a entrar e não digas que não tens emprego, nem carro, nem namorada, nem futuro, nem tomates.
Просто развернись и уйди.
Sai e volta a entrar.
Развернись к ветру, чтобьı замедлить ход.
Vira-te contra o vento para abrandares.
- Развернись и подлови её на счёт три.
Vira-te e corre, quando eu contar até três...
- Развернись! - Никаких обходных путей!
Vira para o outro lado.
Развернись.
Volta-te.
Развернись.
Dê a volta.
Развернись, придурок.
Vira-te, idiota.
Развернись и сразу будь готов рвануть, понял?
Desta vez, dá a volta e deixa-o ligado, ok?
- Развернись.
Tens razão.
Развернись.
Dá a volta.
Теперь развернись.
Agora vire-se.
Развернись.
Beco sem saída.
Развернись.
- Vire-se.
Развернись, еще не поздно.
Vire-se, ainda não é tarde demais.
сделай раз, сделай два, развернись, коснись земли, дай пинка парню под зад и замри.
Faz uma vez, faz duas. Dá uma voltinha, toca o chão. Corre com o teu namorado Para fora da cidade
- Развернись и иди домой дай мне с этим разобраться, хорошо?
Vai para casa e deixa-me tratar disto, está bem?
Развернись!
Vire-se!
Просто развернись здесь.
Faz... uma inversão de marcha aqui.
Развернись от них, дай максимальное ускорение.
Põe-na por trás de nós, e dá-me aceleração máxima.
Развернись и иди назад.
Vire-se e caminhe até ao fundo, já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]